News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.

Bearbeiten von „Jargon

Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar. Wenn du das nicht möchtest, registriere dich. Das ist kostenlos und ohne Angabe einer E-Mail-Adresse möglich.

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.

Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
Wie in jedem Onlinespiel benutzt auch Guild Wars einen eigenen Jargon. Dies erleichtert "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:
Wie in jedem Onlinespiel gibt es auch in Guild Wars Abkürzungen. Diese erleichtern "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:


{{TOC}}
{{TOC}}
Zeile 15: Zeile 15:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''^^'''
| '''^^'''
| Emoticon; fröhliches Gesicht
| Symbolisiert vergnügt zusammengekniffene Augen, heißt also so viel wie ein Schmunzeln.
|- valign="top"
| '''!!!!11'''
| Übertriebener Ausdruck (Leet-Sprache). Einige Spieler benutzen das Ausrufezeichen sehr gerne ("buffs plz !!!!!!!!!!1111") in der Hoffnung, dadurch mehr Aufmerksamkeit für ihre Botschaft zu erzielen. Wenn man die Ausrufetaste gedrückt hält, um viele Ausrufezeichen zu bekommen und dann die Umschalttaste (Shift) vorher (versehentlich) loslässt, erhält man Einsen hinter den Ausrufezeichen. Da dies vor allem weniger erfahrenen Spielern passiert, wird es gerne in ironischem Zusammenhang verwendet. Oft wird dann zusätzlich noch "einseinself" angehängt: !!!!!1111einseinself
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''-.-'''
| '''1'''
| Emoticon; ein langes Gesicht machen, Missfallen ausdrücken
| Der Spieler, der das im Gruppenchat schreibt, ist bereit, mit der [[Mission]] zu beginnen.
|- valign="top"
| '''[[1]]'''
| Signalisiert dem Gruppenführer, dass man bereit ist. [[1|Siehe auch]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''4 teh win'''
| '''4 teh win'''
| Siehe [[#F|ftw]]. Die Schreibweise [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=teh teh] ist beabsichtigt.
| Bedeutet "für den Sieg!" (for the win!). Der Schreibfehler "teh" wurde absichtlich übernommen. Diese Wortkette wird oft mit Dingen benutzt, die offensichtlich zum Sieg verhelfen, z.B. "[[#S|Spiken]] 4 teh win!". Häufiger wird hierfür jedoch die Abkürzung [[#F|ftw]] verwendet.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 30: Zeile 30:
== A ==
== A ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Ab'''
| '''ab'''
| [[Bündniskampf]] (''Alliance Battle''). auch [[#B|BK]]
| Von engl. Alliance Battle (dt. [[Bündniskampf]]); meist bei Mitgliedersuche verwendet, um den zukünftigen Mitgliedern zu zeigen, dass man eine bündniskampforientierte Gilde (bzw. Allianz) ist.
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''AdH'''
| '''AdH'''
| [[Aufstieg der Helden]]. auch [[#H|HA]]
| Abkürzung für den [[Aufstieg der Helden]]; [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''afk'''
| '''Afk'''
| weg von der Tastatur (''away from Keyboard''). Der Spieler ist abwesend.
| Away from keyboard (Spieler abwesend, nicht an der Tastatur)
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 44: Zeile 44:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Batterie'''
| '''Batterie'''
| siehe [[#M|Manabatterie]]
| Als Batterie bezeichnet man Spieler, die sich darauf spezialisieren, bevorzugt Mönche mit Energie zu versorgen. Dies kommt vor allem in [[Elite-Mission]]en zum Einsatz. Meist ist die Batterie ein Nekromant mit [[Blut ist Kraft]] und/oder [[Blutritual]].
|- valign="top"
| '''bb'''
| Tschüss! (''bye-bye'') siehe auch [[#C|cu]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BiP'''
| '''BiP'''
| [[Blut ist Kraft]] (''Blood is Power'').
| Englische Abkürzung für [[Blut ist Kraft]] (Blood is Power). Der Batterie-[[Nekromant]] wird auch so genannt.
|- valgin="top"
|- valgin="top"
| '''Bk'''
| '''BK'''
| [[Bündniskampf]], auch [[#A|AB]]
| Deutsche Abkürzung für [[Bündniskampf]], eine Art von PvP.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Bo'''
| '''BO'''
| [[Blackout]]
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Blackout]].
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''Boon'''
| '''Boon'''
| 1. Derivat von [[#N|Noob]]. <br />2. eng. für ''Segen''. (z.B.[[Segen des Heilers]], [[Göttlicher Segen]])
| Abwertender Ausdruck, der gerne von "erfahrenen" Spielern gegenüber "Unerfahrenen" benutzt wird. Boon ist die umgedrehte Schreibweise von Noob, welches wiederum vom Wort Newbie (Neuling) stammt.<br />Beim Mönchbuild [[Boonprot]] ist dieser Ausdruck nicht mit der Beleidigung zu verwechseln. Boon heisst auf englisch ''"Segen"'', und damit ist die [[Fertigkeit]] [[Göttlicher Segen]] gemeint.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BS'''
| '''BS'''
| [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Bspike'''
| '''Bspike'''
| [[Blutspike]]
| Englische Abkürzung für Bloodspike, ein Teambuild für den Aufstieg der Helden, siehe [[Blutspike]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''btw'''
| '''btw'''
| übrigens (''by the way'')
| Englische Abkürzung für by the way, auf deutsch "übrigens"
|- valign="top"
|- valign="top"
|'''Build'''
|'''Build'''
| Zusammenstellung von Fertigkeiten und Verteilung der Attribute eines Spielers. Ein Teambuild gilt entsprechend für die gesamte Gruppe.
|Damit ist die Zusammensetzung der Fertigkeiten gemeint. Wenn dich jemand fragt: "Gib ma bitte dein Build!" meint er damit dass du ihm deine Skillung zeigen sollst damit er entscheiden kann ob er dich mitnimmt. Tipp: Dass macht man indem man STRG drückt und dann mit der Maus auf seine Skillung klickt.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 78: Zeile 75:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''c4'''
| '''c4'''
| Homophon für Zephyr ([[Beschleunigender Zephyr]])
| Abkürzung für Zephyr, gemeint ist der Geist [[Beschleunigender Zephyr]]
|- valign="top"
| '''[[Callen|Caller]]'''
| Der Spieler, der im Team Ziele für [[Spike]]s markiert bzw. ausruft.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''cap'''
| '''cap'''
| einnehmen (''capture''). Taktik beim Bündniskampf. Erobern von Kommandoposten gibt mehr Punkte als das Töten feindlicher Spieler.
| heißt bei Bündniskampf so viel wie rennen und Schreine einnehmen, nicht stehen bleiben und gegen andere Spieler kämpfen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''carryen'''
| '''Char / Chara'''
| mitziehen (so gut im PvP sein, dass ein schlechterer Spieler nicht zu stark auffällt)
| Abkürzung für Charakter.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Cav / Cava'''
| '''Cav / Cava'''
| [[Cavalon]]
| Abkürzung für [[Cavalon]]. Wird häufig beim [[MQSC]] genutzt, um seine Belohnungen einzuspenden.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''[[CC]]'''
| '''Counten'''
| umloggen (''character change'').
| (dt. "Zählen") Slangausdruck für das Herunterzählen (Countdown) bis zu einem bestimmten Ereignis. Wird oft im Zusammenhang mit [[#S|Spiken]] erwähnt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Char / Chara'''
| '''Caller'''
| Charakter. Die aktuelle Spielfigur.
| (dt. "[[Caller|Ausrufer]]") Ein Spieler, der das Ziel für seine Teammitglieder aussucht und "callt". Standardbelegung für diesen Befehl ist die linke STRG-Taste und der Angriffsbefehl.
|- valign="top"
| '''cons'''
| [[Conset]]
|- valign="top"
| '''counten'''
| zählen
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''cu / cya'''
| '''cu / cya'''
| Man sieht sich! (''see you (all)'').
| Abkürzung für "See you", auf deutsch "Wir sehen uns". "cya" wird manchmal als "see you all" (statt "see ya") interpretiert, also eine Verabschiedung von einer Gruppe.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 111: Zeile 99:
== D ==
== D ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''damagedealer'''
| '''Damagedealer'''
| Schadensgeber. Der Spieler hat sich auf Schaden spezialisiert.
| (dt. "Schadensausteiler") Ein Spieler, der sehr effektiv und innerhalb kürzester Zeit viel [[Schaden]] austeilen kann.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dd'''
| '''dd'''
| siehe Damagedealer
| Damage Dealer (dt. "Schadensausteiler")
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dmg'''
| '''dmg'''
| Schaden (''Damage'')
| Abkürzung für das englische Wort "Damage" (Schaden).
|- valign="top"
|-valign="top"
| '''Discord'''
| '''Discord'''
| [[Zwietracht]]
| (dt. "[[Zwietracht]]) Ein Skill, der sehr oft von [[Nekromant]]en Helden benutzt wird. In der Gruppe kann er sehr viel [[Schaden]] anrichten.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''DoA'''
| '''DoA'''
| [[Domäne der Pein]] (''Domain of Anguish'')
| Abkürzung für Domain of Anguish, [[Domäne der Pein]], das erforschbare Gebiet des [[Tor der Pein|Tors der Pein]].
|- valign="top"
| '''[[Dps]]'''
| Schaden pro Sekunde (''damage per second'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''DSC / DTSC'''
| '''DSC / DTSC'''
| [[#S|SC]]-Variante im [[Drazachdickicht]] (''drazach (thicket) speed clear'')
| Abkürzung für "Drazach speed clear" / "Drazach thicket speed clear" (eine Farmmethode für Kurzickpunkte).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Dshot'''
| '''dshot'''
| [[Ablenk-Schuss]] (''Distracting Shot'')
| Abkürzung für die Fertigkeit Distracting Shot ([[Ablenk-Schuss]])
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== E ==
== E ==
|- valign="top"
|-valign="top"
| '''Eb'''  
| '''EB'''  
| [[Eisboden]]
| die Fertigkeit [[Eisboden]]
|- valign="top"
|-
| '''EoE'''
| '''EoE'''
| [[Rand der Auslöschung]] (''Edge of Extinction'')
| Englische Abkürzung für Edge of Extinction ([[Rand der Auslöschung]])
|- valign="top"
|-
| '''EotN'''
| '''EotN'''
| [[Guild Wars: Eye of the North]]
| Abkürzung für die Guild Wars Erweiterung: [[Eye of the North]]
|- valign="top"
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== F ==
== F ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Fac'''
| '''fac'''
| [[Guild Wars Factions]].
| Abkürzung für [[Factions]], einer der 3 Guild Wars Hauptkampagnen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''FB'''
| '''fb'''
| [["Zieht Euch zurück!"]] (''fall back'')
| Abkürzung für das englische „Fall Back“ (deutsch=[["Zieht Euch zurück!"]]) . Diese Abkürzungen wird meistens im PvP verwendet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fc'''
| '''fc'''
| 1. falscher Chat. Eine vorhergehende Nachricht wurde an den falschen Chat versendet.<br />2. [[Guild Wars Factions]]
| Abkürzung für falscher Channel bzw. Chat. Wird verwendet, wenn man eine Nachricht versehentlich im falschen Chat postet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''FF'''
| '''ff'''
| [[Widerliches Gelage]] (''foul feast'')
| Abkürzung für das englische „Foul Feast“ (deutsch=[[Widerliches Gelage]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Fff'''
| '''fff'''
| schnelles Fraktionspunkte Farmen (''[[FFF|Fast Faction Farming]]'')
| Fast Faction Farming, eine ehemals besonders schnelle Methode, [[Kurzick]]- oder [[Luxon]]-Punkte zu [[farmen]]. Dies funktioniert inzwischen nicht mehr.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''[[FoW]]'''
| '''fow'''
| [[Riss des Kummers]] (''fissure of woe''). Mit ''fow-Rüstung'' ist die [[Obsidian-Rüstung]] gemeint.
| Von engl. "Fissure of Woe" (dt. [[Riss des Kummers]]). Auch manchmal als Abkürzung für die Obsidian- bzw. Rissrüstung verwandt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Frag'''
| '''Frag'''
| 1. [[Zerbrechlichkeit]] (''fragility'')<br /> 2. Ein Spieler wurde ausgeschaltet (''fragmentation granade'', dt. Splittergranate; Ursprung bei Egoshootern).
| Wenn man in einer Runde einen gegnerischen Spieler ausschaltet, ist dies ein Frag. Dieser Begriff wird nur im PvP verwendet. Der Ursprung liegt bei den Ego-Shootern.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fr'''
| '''fr'''
| vollständiger Durchlauf (''full run''). Eine [[Elite-Mission]] wird vollständig bezwungen und alle Quests gelöst.
| Eine Abkürzung für '''F'''ull '''R'''un. Wird häufig bei den [[Aussenposten]] für die High-End-Gebiete [[Unterwelt]] und [[Riss des Kummers|Riss]] und [[Tor der Pein]] benutzt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''frw'''
| '''frw'''
| schneller rennen und laufen (''faster run and walk''). siehe auch [[#I|IMS]]
| Steht für '''F'''aster '''R'''un and '''W'''alk. (Schneller rennen und laufen) Fertigkeiten die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen werden von Spielern des öfteren auch FRW-Fertigkeiten genannt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''[[FS]]'''
| '''fs'''
| [[Eisboden]] (''frozen soil'')
| [[Waldläufer]] mit Eisboden ( vom englischen "frozen soil")
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ftl'''
| '''FTW'''
| für die Niederlage (''for the lose'').
| For the win, siehe [[#0|4 teh win]].
|- valign="top"
| '''ftw'''
| für den Sieg (''for the win''). siehe auch [[#0|4 teh win]].
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 192: Zeile 174:
== G ==
== G ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Ganker'''
| '''gl'''
| Ein Team hat sich entschlossen ein anderes Team um jeden Preis vom Sieg abzuhalten.
| Abkürzung für "good luck" (viel Glück) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#H|hf]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
<!--die ursprüngliche Variante gehört hier nicht rein.-->
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''gg'''
| '''glf'''
| gut gemacht (''good game'')
| Abkürzung für "group looking for" (Gruppe sucht) - wird meist in Missionsaußenposten verwendet, um eine Gruppe zu komplettieren.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Gh'''
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
| Gildenhalle
| Abkürzung und Verballhornung von engl. "con'''grat'''ulation'''s'''", also Glückwunsch
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''gj'''
| '''Griefer'''
| gute Arbeit (''good job'')
| Als Griefer bezeichnet man Spieler, die bei Missionen mit zufällig zusammengewürfelten Teams nur eines zum Ziel haben: anderen den Spaß verderben.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''gl'''
| '''GvG'''
| viel Glück (''good luck'')
| Engl. "Guild vs. Guild" (dt. Gilde gegen Gilde).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''glf'''
| '''Gwen / GW:EN'''
| Gruppe sucht (''group looking for'')
| Kann sowohl für [[Gwen]], als auch für [[Eye of the North|'''GW''': '''E'''ye of the '''N'''orth]] stehen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
| '''GH'''
| Glückwunsch (''congratulations'')
| Abkürzung für [[Gildenhalle]] oder englisch Guild Hall
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Griefer'''
| '''GG'''
| Spieler mit dem Ziel, anderen den Spaß zu verderben.
| Abkürzung für "'''G'''ood '''G'''ame" (gutes Spiel). Im Deutschen außerdem für "gut gemacht" verwendet, oft auch ironisch gemeint.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GtoB'''
| '''GJ'''
| [[Großer Tempel des Balthasar]] (''great temple of balthazar'')
| Abkürzung von engl. "good job", übersetzt "gute Arbeit" oder "gut gemacht"
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GvG'''
| '''gtob'''
| [[Gilde gegen Gilde]] (''guild versus guild'')
| Abkürzung für "Great Temple of Balthazar" ([[Großer Tempel des Balthasar]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GW'''
| '''GW'''
| Guild Wars
| Abkürzung für Guild Wars
|- valign="top"
| '''Gwen / GW:EN'''
| 1. das Mädchen [[Gwen (Prophecies)]]. <br />2. [[Guild Wars: Eye of the North]]. siehe auch [[#E|EotN]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 234: Zeile 212:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HA'''
| '''HA'''
| [[Aufstieg der Helden]] (''heroes' ascent''). siehe auch [[#A|AdH]]
| Von engl. "Heroes' Ascent" (dt. [[Aufstieg der Helden]]); [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HB'''
| '''HB'''
| 1. [[Segen des Heilers]] (''healers boon'')<br />2. [[Heldenkampf]] (''hero battle'')<br />3. [[Hundert Klingen]] (''hundred blades'')
| Kürzel für "Healer's Boon", [[Segen des Heilers]], alternativ auch "Hero Battle" ([[Heldenkämpfe]])
|- valign="top"
| '''hf'''
| Abkürzung für "have fun" (habt Spaß) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#G|gl]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
|- valign="top"
| '''HoH'''
| Von engl. "Hall of Heroes" (dt. [[die Halle der Helden]]); Ort, an dem früher um die [[Gunst der Götter]] gekämpft wurde und wo man für einen Sieg [[Ruhm]]espunkte erhält.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hdm'''
| '''hdm'''
| [[Halle der Monumente]]
| Kürzel für [[Halle der Monumente]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hdz'''
| '''hdz'''
| [[Herz der Zittergipfel]]
| Kürzel für [[Herz der Zittergipfel]], ein Verlies in [[Eye of the North]].
|- valign="top"
| '''hf'''
| habt Spaß (''have fun'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HM'''
| '''HM'''
| Schwerer Modus (''hard mode'')
| Kürzel für '''H'''ard '''M'''ode (Schwerer Modus).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HoH'''
| '''hom'''
| [[Halle der Helden]] (''hall of heroes'')
| Von engl. "Hall of Monuments", die [[Halle der Monumente]].
|- valign="top"
| '''HoM'''
| [[Halle der Monumente]] (''hall of monuments'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HvH'''
| '''HvH'''
| [[Heldenkampf]] (''hero versus hero'')
| Abkürzung für "Heroes vs Heroes" ([[Heldenkämpfe]]).
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== I ==
== I ==
|- valign="top"
| '''[[IAS]]'''
| erhöhtes Angriffstempo (''increased attackspeed''). Fertigkeiten, die die Angriffsgeschwindigkeit erhöhen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''imba'''
| '''imba'''
| 1. unausgeglichen (''imbalanced''). Bezeichnet übermäßig starke Spielinhalte (Artikel: [[Imba]]).<br /> 2. [[Imbagon]]
| Imba kommt vom englischen Wort „imbalanced“ (unausgeglichen, nicht im Gleichgewicht). Fertigkeiten, Gegenstände oder auch Klassen, die schlichtweg schlechter oder besser sind als andere, sind imbalanced. [[Segen des Peinigers (PvP)]] und [[Genesung]] sind typische Beispiele von zu schlechten Fertigkeiten. Fast alle PvE-Fertigkeiten sind im Vergleich zu normalen Fertigkeiten zu stark, im PvP wären sie also imba.
|- valign="top"
|-
| '''[[IMS]]'''
| erhöhtes Bewegungstempo (''increased movespeed''). Fertigkeiten, die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen.
|- valign="top"
| '''Interrupter'''
| '''Interrupter'''
| [[Unterbrecher]]
| (dt. [[Unterbrechung|"Unterbrecher"]]) Ein Spieler, der darauf spezialisiert ist, feindliche Ziele zu [[Unterbrechung|unterbrechen]], damit diese keine effektive Hilfe mehr für ihr Team sind.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== J ==
== J ==
|- valign="top"
|-
| '''Jsb'''
| '''Jsb'''
| [[Jadesteinbruch]].
| Abkürzung für das PvP-Gebiet [[Der Jadesteinbruch (Mission)]].
|- valign="top"
| '''JQ'''
| Jadesteinbruch (''jade quarry'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 290: Zeile 259:
== K ==
== K ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Kmöter'''
| Die Klassenkombination K/Mö ist wegen schlechter Builds, die von ANet empfohlen und deswegen häufig gespielt wurden, in Verruf geraten. Daher die abwertende Bezeichnung KMöter. Einige Spieler verwenden sie allgemein für die Kombination K/Mö (auch solche, die eigentlich ein gutes Build haben, also ohne herabwertenden Unterton), andere bezeichnen damit nur diejenigen K/Mö, die eben solch ein schlechtes Build verwenden.Bei manchen auch bekannt als Kmöse(weiblicher KMöter). Im Englischen auch als "Wammo" bekannt (Warrior/Monk)
|-
| '''k'''
| '''k'''
| okay
| Bedeutet so viel wie ok.
|- valign="top"
| '''[[KathSC]]'''
| Schneller Lauf durch die [[Katakomben von Kathandrax]]
|- valign="top"
| '''Kmöter'''
| Klassenkombination von Krieger/Mönch. Üblicherweise abwertend.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 304: Zeile 270:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LA'''
| '''LA'''
| 1. [[Löwenstein]] (''lion's arch'')<br />2. Lebenseinstimmung (''life attunement'')
| Gemeint ist meist der Außenposten Lion's Arch ([[Löwenstein]])
|- valign="top"
| '''LA'''
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Lebenseinstimmung]] (''Life Attunement''}
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LC'''
| '''LC'''
| [[Bleibender Fluch]] (''lingering curse'')
| Abkürzung für die Fertigkeit "Lingering Curse" ([[Bleibender Fluch]]).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Leecher'''
| '''Leecher'''
| Blutsauger. Ein Spieler, der ohne eigene Mithilfe Belohnungen kassiert.
| gemeint ist ein Spieler, der andere ausnutzt, indem er selber nicht aktiv ist und seine Gruppe die Arbeit machen lässt (siehe [[Leechen]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lfg'''
| '''lfg'''
| suche Gruppe (''looking for Group''), siehe auch [[#G|glf]]
| Abkürzung für "looking for group" (Suche Gruppe) - wird meist in Missionsaußenposten von Spielern verwendet, die Anschluss an eine Gruppe suchen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lfp'''
| '''lfp'''
| suche Gruppe (''looking for party'')
| Abkürzung für "looking for people" (Suche/n Leute) - wird meist in Missionsaußenposten von Gruppen verwendet, die noch Spieler zur Komplettierung ihrer Gruppe suchen.
|- valign="top"
| '''ls'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Life Sheath" ([[Lebensmantel]]). Oder auch für Löwenstein
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LoD'''
| '''LoD'''
| 1. [[Licht der Erlösung]] (''light of deliverance'')<br /> 2. [[Licht von Deldrimor]] (''light of deldrimor'')
| Kürzel für "Light of Deliverance", [[Licht der Erlösung]], im GvG beliebt in Kombination mit [[Leben einflößen]]. Kann auch Light of Deldrimor ([[Licht von Deldrimor]]) heißen!
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lol'''
| '''LOL'''
| lautes Lachen (''laughing out loud'')
| Abkürzung für „Laughing out loud“ (deutsch: „laut Auflachen“)
|- valign="top"
| '''LS'''
| [[Lebensmantel]] (''life sheath'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 331: Zeile 300:
== M ==
== M ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Main Target'''
| (dt. "Hauptziel") Ein [[#C|Caller]] bestimmt in seinem Team normalerweise das "Main Target", auf das sich in der Regel die meisten Angriffe konzentrieren sollen.
|-
| '''m/t'''
| '''m/t'''
| falsch angeschrieben (''miss tell''), ''fc'' ist aber viel weiter verbreitet
| miss tell, Jemanden falsches angesprochen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''main target'''
| '''MQSC'''
| Hauptziel. i.d.R. vom [[#C|Caller]] ausgerufen.
| Abkürzung für "[[Mount Qinkai Speed Clear]]" (eine Farmmethode für Luxonpunkte).
|- valign="top"
|-
| '''[[Manabatterie]]'''
| '''Morp'''
| Nekromant, der sich auf die Energieversorgung der Gruppe spezialisiert hat.
| Ein Morp ist ein Mönch Paragon.
|- valign="top"
| '''Memorial'''
| [http://gw-memorial.net/ Website] über GvG-Builds und -Turniere
|- valign="top"
| '''Mop'''
| Klassenkombination von Mönch/Paragon
|- valign="top"
| '''[[MQSC]]'''
| Mount Qinkai Speed Clear
|- valign="top"
| '''[[MTSC]]'''
| Morostov Trail Speed Clear
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== N ==
== N ==
|- valign="top"
| '''n1'''
| gute Aktion, gut gemacht (''nice one'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nap'''
| '''nap'''
| kein Profi (''not a pro'')
| Abkürzung für "not a pro" (dt.: kein Profi)
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''np'''
| '''np'''
| kein Problem (''no problem'')
| Abkürzung für no problem (auf Deutsch: kein Problem).
|- valign="top"
|- valign="top"
|'''Nf'''
|'''NF'''
| [[Guild Wars Nightfall]]
| Abkürzung für die Kampagne [[Nightfall]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''NM'''
| '''NM'''
| [[Normaler Modus]]
| Abkürzung für "Normal Mode" ([[Normaler Modus]])
|- valign="top"
| '''Noob'''
| Steht für Anfänger / Neuling.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nn'''
| '''nn'''
| ein Niemand (''no name'')
| Abkürzung für "no name" (dt.: ein niemand)
|- valign="top"
| '''[[Noob]]'''
| Neuling (''newbie''). Meist im abwertenden Zusammenhang.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nvm'''
| '''nvm'''
| schon gut, vergiss es (''never mind'')
| Abkürzung für "never mind" (Deutsch: Macht nichts, schon gut, nicht weiter wild, vergiss es, ... ).
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== O ==
== O ==
|- valign="top"
| '''OOM'''
| Out of Mana/Ich habe keine Energiepunkte mehr.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''OoB'''
| '''OoB'''
| [[Blutopfer]] (''offering of blood''), im AdH meist allgemein für einen Support-Ritualisten gebraucht, der heute mit [[Geisterlenkung]] gespielt wird
| Abkürzung für "Offering of Blood" (deutsch [[Blutopfer]]). Die Abkürzung wird meistens im PvP verwendet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ooM'''
| '''OoS'''
| kein Mana mehr (''out of Mana''). Die Energie ist auf 0 gesunken.
| Abkürzung für "Offering of Spirit" (deutsch [[Opfer des Geistes]]). Die Abkürzung Sie wird meistens im PvP verwendet.
<!--bitte keine Erklärungen zur Herkunft vom Begriff "Mana"-->
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''OoS'''
| '''overextend(en)'''
| [[Opfer des Geistes]] (''offering of spirit''), meist allgemein für einen Support-Ritualisten gebraucht, der heute mit [[Geisterlenkung]] gespielt wird
| (dt. "Überausdehnung") Außer Reichweite laufen (die Fläche, auf der die Gruppe steht, übermäßig ausdehnen); in der Regel in Bezug auf einen Mönch, der einen anderen Spieler, vor allem den Tank, nicht mehr heilen kann.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''op'''
| '''op'''
| übermächtig (''over powered''). siehe auch [[#I|imba]]
| Abkürzung für "overpowered" (engl. übermächtig). Damit sind überstarke Spielelemente gemeint. [[Seelensammlung]] und [[Kritische Stöße]] werden z.B. oft als übermächtige Primärattribute bezeichnet.
|-valign="top"
|-valign="top"
|'''omg'''
|'''OMG'''
| oh mein Gott!
| Abkürzung für "Oh my god"/"Oh mein Gott". Kommentar zu einer schlechten Aktion, die  vielleicht hätte vermieden werden können (zum Beispiel das Pullen von mehreren Gruppen gleichzeitig oder das Sterben der Gruppe).
|-valign="top"
|-valign="top"
| '''omfg'''
| '''OMFG'''
| Ach du heilige Scheiße! (''oh my fucking god'').
| Abkürzung für "Oh my f***ing god". Verstärke Form von OMG.
|- valign="top"
| '''overextend'''
| überdehnen. Ein Gruppenmitglied rennt außer [[Reichweite]].
|-valign="top"
|'''ofc'''
| Na klar! Natürlich! (''of course'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== P ==
== P ==
|- valign="top"
| '''pcon(s)'''
| Persönliche [[Verbrauchsgüter]] (''Personal Consumables'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pip'''
| '''pip'''
| [[Regeneration]]spfeil für Energie oder Lebenspunkte
| Bezeichnet einen Pfeil Regeneration im Zusammenhang mit [[Lebenspunkte]]n oder [[Energie]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PK'''
| '''proph'''
| Player Kill
| Abkürzung für [[Prophecies]], dem ersten GW-Teil.
|- valign="top"
| '''pls'''
| bitte (''please'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pro'''
| '''pro'''
| professionell, Profi
| Abkürzung für Profi (welches selbst eine Abkürzung für Professioneller ist), also sehr gute Spieler.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Proph'''
| '''pls'''
| [[Guild Wars Prophecies]]
| Abkürzung für "please" (Bitte). Oft auch "plz", "plx" oder sarkastisch (ähnlich der [[#0|!!!11einseinself]]) "pl0x".
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pug'''
| '''PUG'''
| Aufnahmegruppe (''pick up group''). Es wird jeder in die Gruppe zufällig aufgenommen. Wird auch als Gegenteil von ''Gildenteam'' benutzt.
| Abkürzung für "Pick up Group" (Bezieht sich meist auf eine zufällig zusammengestellte Gruppe bei Missionen oder auf einen Zusammenschluss gegenseitig unbekannter Spieler zu einer Gruppe).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PvE'''
| '''PvE'''
| Spieler gegen Umgebung (''player versus environment'')
| (engl. Player versus Environment) auf deutsch: Spieler gegen Umgebung. Weitere Erklärungen siehe [[PvE|hier]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PvP'''
| '''PvP'''
| Spieler gegen Spieler (''player versus player'')
| (engl. Player versus Player) auf deutsch: Spieler gegen Spieler. Weitere Erklärungen siehe [[PvP|hier]].
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 445: Zeile 392:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''QQ'''
| '''QQ'''
| Emoticon; weinende Augen; steht unter PvP-Spielern auch für das [http://teamquitter.com Forum der Gilde Team Quitter &#91;QQ&#93;], wo mit vergleichsweise wenig Regeln über PvP (v.a. GvG) diskutiert wird
| Stammt von der Tastenkombination bzw. Folge Alt+Q+Q aus Warcraft II, mit der man das Programm direkt beenden konnte. Es stand früher also für schlechte (und frustrierte) Spieler und ein Verhalten, was heute oft als „rage quit“ (wütender Abbruch) bezeichnet wird. Heutzutage steht es vor allem für Weinerlichkeit bzw. Genöle und wird oft als Smiley mit tränengefüllten Augen interpretiert.
<!--Herkunft spielt keine Rolle.-->
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 453: Zeile 399:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RA'''
| '''RA'''
| [[Zufallsarena]] (''random arena'')
| Kürzel für Random Arenas, dt. [[Zufallsarena|Zufallsarenen]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RdQ'''
| '''RdQ'''
| Reich der Qual
| Kürzel Reich der Qual
|- valign="top"
| '''rdy'''
| bereit (''ready'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''req'''
| '''req'''
| Anforderung (''requirement''). Anforderung einer Waffe durch ein Attribut.
| Abkürzung für das englische Wort "requires" (es benötigt) oder "requirement" (Voraussetzung); gibt an, welche Stufe eines Attributs für das Verwenden einer Waffe benötigt wird.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Riss'''
| '''Riss'''
| [[Riss des Kummers]]
| Im Deutschen die allgemein gebräuchliche Abkürzung für den [[Riss des Kummers]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Ritu'''
| '''Ritu'''
| [[Ritualist]].
| Abkürzung für [[Ritualist]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''rofl'''
| '''Rofl'''
| auf dem Boden kugeln vor lachen (''Rolling on Floor laughing'')
| Kommt aus dem Englischen und steht für "Rolling on Floor laughing", was soviel bedeutet wie : Sich auf dem Boden Rollen vor Lachen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RoJ'''
| '''RoJ'''
| [[Strahl des Urteils]] (''Ray of Judgement'').
| Englische Abkürzung für [[Strahl des Urteils]] (Ray of Judgment).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RtL'''
| '''RTL'''
| [[Den Blitz reiten]] (''ride the lightning''). häufig als Bezeichnung für den [[RtL-Spike]]
| Englische Abkürzung für Ride the Lightning ([[Den Blitz reiten]]), ist ein beliebtes Aufstieg der Helden Teambuild
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''rule'''
| '''RulZ/rulez'''
| herrschen, überlegen sein
| Vom englischen "to rule", was hier sinngemäß "ist am besten/stärksten/..." bedeutet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''run'''
| '''Rüssi/rüssi'''
| 1. ein Durchlauf <br /> 2. englisches Pendant zum ''rush''
| Abkürzung für [[Rüstung]].
|- valign="top"
| '''[[Rush]]'''
| Das Spiel abkürzen. Zumeist von anderen Spielern als Dienstleistung angeboten.
|- valign="top"
| '''Rüssi'''
| [[Rüstung]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 495: Zeile 432:
== S ==
== S ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''[[Sabway]]'''
| '''Sabway'''
| Teambuild für einen Spieler mit drei Helden.
| steht für ein PvE Teambuild mit 3 Nekromanten-Helden (siehe [[Sabway]]).
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''SdU'''
|  '''SdU'''
| [[Strahl des Urteils]]
| [[Strahl des Urteils]]
|- valign="top"   
|- valign="top"   
|  '''Sc'''
|  '''SC / sc'''
| schnell abräumen (''[[Speedclear|speed clear]]'')
|SC, vom englischen Speedclear, beschreibt eine äußerst schnelle Methode, einen Unterwelt- oder Riss- Fullrun zu vollenden (<15 Minuten).
|- valign="top"
| '''SF'''
| 1. [[Wut des Soldaten]] (''soldier's fury'')<br />2. [[Sperrfeuer]]<br />3. [[Schattenform]]<br />4. [[Versengende Flammen]] (''searing flames'')<br />5. [[Hochofen der Betrübnis]] (''sorrow's furnace'')
|- valign="top"
| '''Shutdown'''
| Abschalten. Fertigkeiten des Gegners werden für eine gewisse Zeit deaktiviert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''sin'''
| '''SF / sf'''
| Assassine
| Dieser Ausdruck kann sehr viele verschiedene Bedeutungen haben: [[Wut des Soldaten]] (engl. Soldier's Fury), [[Sperrfeuer]], [[Schattenform]], [[SF-Elementarmagier|SF-Ele]] (von engl. Searing Flames, deutsch [[Versengende Flammen]]) oder [[Hochofen der Betrübnis]] (engl. Sorrow's Furnace).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Skillbar'''
| '''Skillbar'''
| [[Fertigkeitsbalken]]
| (dt. [[Fertigkeitsbalken]] oder -leiste) Die Fertigkeitenleiste am unteren Bildschirmrand (zumindest standardmäßig). Dort werden die acht Fertigkeiten, die der Spieler während des Kampfes verwenden will, vor dem Kampf arrangiert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''[[SoOSC]]'''
| '''Stack'''
| Schneller Lauf durch die [[Scherben von Orr]] (''Shards of Orr Spead Clear'')
| Ein Stack ist ein Stapel von 250 (stapelbaren) Gegenständen
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SoJ'''
| '''Supporter'''
| [[Schild des Urteils]] (''shield of judgement'')
| Charaktere, die das eigene Team unterstützen (offensiv und defensiv).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''[[Spike]]'''
| '''Shutdown'''
| in kürzester Zeit wird viel Schaden auf das Ziel verursacht.
| (dt: "Abschalten") Einen gegnerischen Spieler unfähig machen, seiner Aufgabe nachzukommen (i.d.R. ohne zu töten).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SS'''
| '''Suxon'''
| 1. Boshafter Geist<br />2. Geisterleger (''spirit spammer'')
| Eine Mischung aus „Luxon“ und dem englischen Verb „suck“, welches umgangssprachlich so viel heißt wie „grottenschlecht sein“ bzw. in Verbindung mit einer Tätigkeit „bei etwas versagen“. Typischerweise von Kurzick-Spielern in [[Kompetitive Mission|kompetitiven Missionen]] oder im [[Bündniskampf]] als Beleidigung der Luxon verwendet, teils nur im Gespräch untereinander, teils im allgemeinen Chat während des Kampfes, also für alle lesbar.
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''Stack'''
|  '''Spike'''
| Stapel von 250 Gegenständen
| (dt: Spitze) Gezielter gleichzeitiger Schaden mehrerer Charaktere auf ein und dasselbe Ziel.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Suckzick'''
| '''switchen'''
| abwertend für Kurzick (''to suck'' und ''Kurzick'')
| (dt: "wechseln") Das Ziel ([[#T|Target]]) wechseln, sollte vom Caller nicht wahllos gemacht werden, da es einige Caster durcheinanderbringt, die mehrere Fertigkeiten mit langen Wirkzeiten (in der Regel Elementarmagierfertigkeiten) gezielt auf ein Ziel wirken wollen. Besonders [[Gefolgsleute]] und [[Helden]] verwirrt es sehr, wenn man das macht, sodass sie weniger Schaden machen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Supporter'''
| '''ss'''
| Unterstützer. Ein Spieler, der vornehmlich Effekte verstärkt und Gegner schwächt.
| Abkürzung für die Fertigkeit "Spiteful Spirit" ([[Boshafter Geist]])  
|- valign="top"
| '''Suxon'''
| abwertend für Luxon (''to suck'' und ''Luxon'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Sway'''
| '''Sway'''
| [[Escapeway]]
| Abkürzung für "Escapeway", ein Aufstieg der Helden Teambuild, welches jedoch nicht mehr gespielt wird (siehe [[Escapeway]])
|- valign="top"
| '''switchen'''
| wechseln. Das Ziel wird gewechselt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SY'''
| '''SY'''
| [["Rettet Euch selbst!"]] (''save yourselves'')
| Abkürzung für die Fertigkeit "Save Yourselves!" ([["Rettet Euch selbst!"]])
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 554: Zeile 479:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''t4t'''
| '''t4t'''
| danke für den Handel (''thanks for trade'')
| Von engl. ''thanks for trade'' (dt. "danke fürs Handeln"); alternativ zu ''thx'' die übliche Art, sich von einem Handelspartner zu verabschieden.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TA'''
| '''TA'''
| [[Team-Arena]]
| Kürzel für [[Team-Arena]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''target'''
| '''Target'''
| Ziel
| (dt. "Ziel") Das Ziel (Gegner, [[NSC]], Item), das aktive Ziel. Wurde es ''gecallt'', kann man es mit einer Schnelltaste (in der Regel T) auch anvisieren.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TB'''
| '''TB'''
| Teambuilder. Applikation zur Erstellung von Teambuilds.
| Abkürzung für Teambuilder, ein kostenloses Programm das einem ermöglicht (ggf. mit anderen) Teambuilds zu erstellen. Wird häufig verwendet, um sich innerhalb des Teames abzustimmen und um sich auf eine Mission vorzubereiten.
|- valign="top"
| '''TdZ'''
| Steht entweder für die Quest [[Tiefen der Zerstörung]] aus Eye of the North oder den Außenposten [[Tempel der Zeitalter]] aus Prophecies.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TdP'''
| '''tdp'''
| [[Tor der Pein]].
| Kürzel für [[Tor der Pein]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TdW'''
| '''TdW'''
| [[Tor des Wahnsinns]].
| Kürzel für [[Tor des Wahnsinns]].
|- valign="top"
| '''[[TdZ]]'''
| 1. [[Tiefen der Zerstörung]]<br />2. [[Tempel der Zeitalter]]
|- valign="top"
| '''Terra'''
| Erde. Ein Assassinen-Tank, der mittels [[Erdmagie]] arbeitet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''thx'''
| '''thx'''
| danke (''thanks'')
| Engl. thanks, zu Deutsch: danke.
|- valign="top"
| '''[[Tank]]'''
| Panzer. Ein Spieler, der vornehmlich den feindlichen Schaden auf sich zieht.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TS'''
| '''TS'''
| Teamspeak. Applikation zur sprachlichen Kommunikation.
| Abkürzung für das Programm "Teamspeak", welches einem ermöglicht mit anderen über Internet zu reden. Wird häufig in Teams verwendet, um besser und schneller während des Spieles miteinander kommunizieren zu können.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Tut'''
| '''Tut'''
| Tutorial. generell für [[Ascalon (Tutorial)|das unzerstörte Ascalon]]
| Abkürzung für Tutorial, gemeint ist das Tutorial von Prophecies ([[Tutorial (Prophecies)]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ty'''
| '''ty'''
| danke schön (''thank you'')
| Von engl. thank you, gleichbedeutend mit ''thx''.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 597: Zeile 516:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- valign="top"
|-
| '''UA'''
| '''UA'''
| [[Unnachgiebige Aura]].
| [[Unnachgiebige Aura]].
|- valign="top"
|-
| '''UW'''
| '''UW'''
| [[Die Unterwelt]].
| [[Die Unterwelt]].
|- valign="top"
|-
| '''[[UWSC Terraway|UWSC]]'''
| '''UWSC'''
| [[SC]]-Variante für die Unterwelt.
| Englische Abkürzung für Underworld Speed Clear, eine Art das Gebiet Unterwelt schnell zu bestreiten [[UWSC]]
|- valign="top"
|-
| '''UW2'''
| '''UW2'''
| [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]], ''Unterwelt 2''
| Die [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]] (auch bekannt als „Unterwelt 2“)
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 615: Zeile 534:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- valign="top"
|-
| '''VF'''
| '''vf'''
| [[Versengende Flammen]]
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Versengende Flammen]]
|- valign="top"
|-
| '''vk'''
| '''vk'''
| Verkaufe
| Verkaufe...
|- valign="top"
|-
| '''VoR'''
| '''VoR'''
| [[Visionen des Bedauerns]] (''visions of regret'')
| Gemeint ist: Visions of Regret, [[Visionen des Bedauerns]]
|- valign="top"
|-
| '''VS/Volti'''
| '''VS/Volti'''
| [[Voltaischer Speer]]
| Abkürzung für den Gegenstand [[Voltaischer Speer]]
|- valign="top"
|-
| '''VSF'''
| '''VSF'''
| [[Voltaische Speere farmen]]
| Englische Abkürzung für Voltaic Spear Farming ([[Voltaische Speere farmen]])
|- valign="top"
| '''vV20'''
| verlängert Verzauberungen um 20%. siehe auch [[Verzauberung (Suffix)]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 639: Zeile 555:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- valign="top"
|-
|'''Wammo'''
| englische Variante für [[#K|Kmöter]]. Klassenkombination aus ''Warrior/Monk''
|- valign="top"
|'''wc'''
|'''wc'''
| falscher Chat (''wrong chat''), siehe auch [[#F|fc]]
| Die englische Variante vom oben genannten [[Abkürzungen#F|fc]], also "wrong chat".
|- valign="top"
|-
| '''WoH / WdH'''
| '''WoH / WdH'''
| [[Wort der Heilung]] (''word of Healing'')
| Abkürzung für die Fertigkeit Word of Healing ([[Wort der Heilung]])
|- valign="top"
|-
| '''WT'''
| '''WT'''
| Wartower. Deutsche Fanseite
| Abkürzung für "Wartower", einer deutschen Guildwars-Fanseite ([http://www.wartower.de Weblink])
|- valign="top"
|-
| '''wtb'''
| '''WTS / WTB'''
| möchte kaufen (''want to buy'')
| Von engl. want to sell / want to buy (dt. (ich) verkaufe (kurz: ''vk'') / (ich) kaufe); wird vor allem von englischen Spielern benutzt, bei deutschen Spielern ist ''vk'' und ''suche/kaufe'' um einiges gebräuchlicher.
|- valign="top"
|-
| '''wtf'''
|'''WTF'''
| Was zum Kuckuck? (''what the fuck'')
|"What the fuck?" (dt. "Was zum/zur --?!")
|- valign="top"
|-
| '''wts'''
| möchte verkaufen (''want to sell'')
|- valign="top"
| '''WS'''
| '''WS'''
| [[Verwundender Schlag]] (''wounding strike'')
| Abkürzung für die Fertigkeit "Wounding Strike" ([[Verwundender Schlag]])
|-
|'''Wammo'''  
| Anderer Ausdruck für Kmöter (von englisch W/Mo bzw. Wa/Mo, also Warrior/Monk)
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 669: Zeile 582:
|-
|-
| '''xD'''
| '''xD'''
| Emoticon; vor Lachen verzerrtes Gesicht.
| Intensiv lachendes Gesicht. Vor Lachen verzerrte/zusammengekniffene Augen, offener Mund.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== Y ==
== Y ==
|-
| '''Y'''
| 1. ja (''yes'') <br />2. Homophon für "warum" (''why'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
== Z ==
== Z ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZB'''
| '''ZB'''
| 1. [[Eifrige Segnung]] (''zealous benediction'')<br />2. [[Zauberbrecher]]<br />3. [[Zaishen-Kopfgeld]] (''zaishen bounty'')
| Kürzel für "Zealous Benediction", [[Eifrige Segnung]]. Kann aber auch für [[Zauberbrecher]] stehen. In den amerikanischen Distrikten wird diese Abkürzung außerdem für "Zaishen-Bounty", [[Zaishen-Kopfgeld]], verwendet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZfH'''
| '''ZfH'''
| [[Eine Zeit für Helden]]
| Abkürzung für die Mission "[[Eine Zeit für Helden]]".
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZQ'''
| '''ZQ'''
| Zaishen Quests. Oberbegriff für [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]], [[Zaishen-Kampf]] |
| Abkürzung für Zaishen-Quests, der Oberbegriff für die täglich wechselnden Quests [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]] und [[Zaishen-Kampf]]
 
|}
|}
== Weblinks ==
* [[:wp:Liste der Abkürzungen (Netzjargon)|Wikipedia: Liste von Abkürzungen (Netzjargon)]]


__NOTOC__
__NOTOC__
[[Kategorie:Liste]]
[[Kategorie:Liste]]
{{en|Category:Abbreviations}}
{{en|Category:Abbreviations}}
Bitte kopiere keine Webseiten, die nicht deine eigenen sind, benutze keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Das Kopieren urheberrechtlich geschützter Werke ohne Erlaubnis des Autors ist verboten.

Du gibst uns hiermit deine Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.
Bitte beachte, dass alle GuildWiki-Beiträge automatisch unter der "Creative Commons „Namensnennung – nicht kommerziell – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“-Lizenz" stehen. Falls du nicht möchtest, dass deine Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücke nicht auf "Seite speichern".

Nicht angemeldete und neue Benutzer müssen ein Captcha lösen, um Spam zu verhindern.

123456789
Gib zum Speichern die Ziffern in aufsteigender Reihenfolge an (ohne Zeichen dazwischen, z.B. 123456789), bei denen oben ein Asura zu sehen ist:

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Folgende Vorlagen werden von diesem Artikel oder in den von ihm verwendeten Vorlagen verwendet: