News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.
Diskussion:Finstere Drachenmaske: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Tera (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(8 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
: Ich verstehe jetzt nicht ganz was du meinst, aber sie heißt im deutschen [http://yfrog.com/75fsfdaj genauso wie angegeben] --[[Benutzer:Boombox|Boombox]] 11:34, 4. Jul. 2010 (CEST) | : Ich verstehe jetzt nicht ganz was du meinst, aber sie heißt im deutschen [http://yfrog.com/75fsfdaj genauso wie angegeben] --[[Benutzer:Boombox|Boombox]] 11:34, 4. Jul. 2010 (CEST) | ||
::Nein, nach Guild Wars-Deutsch, müsste sie richtig " | ::Nein, nach Guild Wars-Deutsch, müsste sie richtig "Sinistre Dragon-Maske" heißen. Daher muss hier ein Fehler vorliegen. --[[Benutzer:Nachtmahr|Nachtmahr]] 11:37, 4. Jul. 2010 (CEST) | ||
:::Ich verstehe dein Problem nicht. Die Maske heißt so, wie sie hier steht. Sie wurde ingame einfach nur noch nicht ins Deutsche übersetzt. {{unsigned|Das Sensentier}} | |||
::::Finstere Drachenmaske wird sie heißen, wenn sie übersetzt wurde. Außerdem wäre Sinistre Dragon-Maske kein Grammatikfehler, weil zwischen Attribut und Substantiv kein Bindestrich kommt. -- [[Bild:Benutzer-Redeemer-Icon.png]]'''[[Benutzer:Redeemer|<font style="font-size:12px;color:#002BB8"> Redeemer </font>]]''' 12:16, 4. Jul. 2010 (CEST) | |||
:::::Sie würde Furcht einflößende Drachenmaske heisen {{unsigned|109.192.120.8}} | |||
::::::„Finster“ ist eine genauso mögliche Übersetzung. „Furcht einflößend“ ist ebenfalls nicht schlecht, und das könnte man an sich auch so stehen lassen, wenn es nicht bereits andere Gegenstände mit „Sinister“ gäbe. Der Gegenstand [[Finsterer Automatrank]] wurde aber nun mal von Anet so übersetzt, entsprechend kann man davon ausgehen, dass auch hier das „finster“ genommen werden wird. --[[Datei:Benutzer_ARTy_Signatur.png|link=Benutzer:aRTy]] 13:06, 6. Jul. 2010 (CEST) | |||
:::::::Wer hatte recht? {{smiley|:P}} -- [[Bild:Benutzer-Redeemer-Icon.png]]'''[[Benutzer:Redeemer|<font style="font-size:12px;color:#002BB8"> Redeemer </font>]]''' 11:29, 9. Jul. 2010 (CEST) | |||
:::::::: Ich. xD --[[Benutzer:Tera|<span style="font-weight:bold;color:#0D65A6">Tera</span>]] 11:41, 9. Jul. 2010 (CEST) |
Aktuelle Version vom 9. Juli 2010, 10:41 Uhr
Der Name erscheint mir etwas unübersetzt. Sie heißt nicht Maske. Und es fehlen die falsch gesetzten Bindestriche! --Nachtmahr 11:30, 4. Jul. 2010 (CEST)
- Ich verstehe jetzt nicht ganz was du meinst, aber sie heißt im deutschen genauso wie angegeben --Boombox 11:34, 4. Jul. 2010 (CEST)
- Nein, nach Guild Wars-Deutsch, müsste sie richtig "Sinistre Dragon-Maske" heißen. Daher muss hier ein Fehler vorliegen. --Nachtmahr 11:37, 4. Jul. 2010 (CEST)
- Ich verstehe dein Problem nicht. Die Maske heißt so, wie sie hier steht. Sie wurde ingame einfach nur noch nicht ins Deutsche übersetzt. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von Das Sensentier (Diskussion • Beiträge) )
- Finstere Drachenmaske wird sie heißen, wenn sie übersetzt wurde. Außerdem wäre Sinistre Dragon-Maske kein Grammatikfehler, weil zwischen Attribut und Substantiv kein Bindestrich kommt. -- Redeemer 12:16, 4. Jul. 2010 (CEST)
- Sie würde Furcht einflößende Drachenmaske heisen (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 109.192.120.8 (Diskussion • Beiträge) )
- „Finster“ ist eine genauso mögliche Übersetzung. „Furcht einflößend“ ist ebenfalls nicht schlecht, und das könnte man an sich auch so stehen lassen, wenn es nicht bereits andere Gegenstände mit „Sinister“ gäbe. Der Gegenstand Finsterer Automatrank wurde aber nun mal von Anet so übersetzt, entsprechend kann man davon ausgehen, dass auch hier das „finster“ genommen werden wird. -- 13:06, 6. Jul. 2010 (CEST)
- Sie würde Furcht einflößende Drachenmaske heisen (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 109.192.120.8 (Diskussion • Beiträge) )
- Finstere Drachenmaske wird sie heißen, wenn sie übersetzt wurde. Außerdem wäre Sinistre Dragon-Maske kein Grammatikfehler, weil zwischen Attribut und Substantiv kein Bindestrich kommt. -- Redeemer 12:16, 4. Jul. 2010 (CEST)
- Ich verstehe dein Problem nicht. Die Maske heißt so, wie sie hier steht. Sie wurde ingame einfach nur noch nicht ins Deutsche übersetzt. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von Das Sensentier (Diskussion • Beiträge) )
- Nein, nach Guild Wars-Deutsch, müsste sie richtig "Sinistre Dragon-Maske" heißen. Daher muss hier ein Fehler vorliegen. --Nachtmahr 11:37, 4. Jul. 2010 (CEST)