Benutzer Diskussion:Patneu: Unterschied zwischen den Versionen
Patneu (Diskussion | Beiträge) |
|||
(29 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
--[[Benutzer:Mogul|<font color="#daa520">Mogul</font>]] [[Bild:Benutzer_Mogul-Signatur.png]] 19:26, 10. Jun. 2008 (CEST) | --[[Benutzer:Mogul|<font color="#daa520">Mogul</font>]] [[Bild:Benutzer_Mogul-Signatur.png]] 19:26, 10. Jun. 2008 (CEST) | ||
== | {{Archiviert|[[{{FULLPAGENAME}}/Archiv1|Archiv mit allen Diskussionen bis zum Jahr 2009]]}} | ||
==Dialoge, Filmsequenzen und Zitate== | |||
: | Hallo! Kurz zu meinen Änderungen: Ich denke das die Dialoge etc. besser unter den NCS, Monster und Bossen aufgehoben sind. Für mich gehören die in gewisser Weise zur Lösung, weil man sich da orientieren kann, was in der Mission an Gegnern auf einen zukommt. Deshalb würde ich die Lösung nicht durch die Dialoge davon abtrennen und die Dialoge ganz unter diesen Block oder ganz drüber packen. Zum Teil waren die vorhandenen Dialoge schon drunter, deshalb hab ich es jetzt so fortgeführt. Grüße --[[Benutzer:Klabauterin|~<span style="color:#f56200;">\-Klab-/</span>~]] 11:32, 2. Mai 2010 (CEST) | ||
: | :Ja, meinetwegen kann man das auch so machen. Aber muss man eigentlich immer noch für jedes einzelne Überschriften machen? Ich wäre eigentlich der Meinung, dass eine kurze in fett geschriebene Zeile darüber (in die man dann ja auch noch mögliche/nötige Erklärungen einfließen lassen kann) ausreicht. --[[Benutzer:Patneu|Patneu]] 17:27, 2. Mai 2010 (CEST) | ||
:: | :: Das erschien mir so am sinnvollsten als ich die [[Tahnnakai-Tempel (Mission)]] überarbeitet habe. Dort habe ich die Überschriften in fette Gliederungen umgewandelt und brauchte dann entsprechend Überschriften um Dialoge und Sequenzen sichtbar abzutrennen. Wenn du da eine bessere Lösung hast, kannst du es auch ändern. Über die beste Formatierung bin ich mir sowieso noch nicht im klaren, die 2-3 Unterpunkte im Inhaltsverzeichnis würden mich aber nicht unbedingt stören. --[[Benutzer:Klabauterin|~<span style="color:#f56200;">\-Klab-/</span>~]] 18:20, 2. Mai 2010 (CEST) | ||
:::Hmm... wie wäre es denn mit drei Überschriften: Eine "Vor der Mission", für die Filmsequenz beim Betreten und vielleicht noch den Dialog mit dem NSC am Eingang, eine "Während der Mission", für alle Zitate und missionsspezifischen Dialoge in der Mission selbst und eine "Nach der Mission" für die Endsequenz. Und alles genauere weiter mit den fett geschriebenen Zeilen. Ich würde im Fettgeschriebenen aber noch erwähnen um was es sich handelt (Zitat, Dialog...). --[[Benutzer:Patneu|Patneu]] 18:55, 2. Mai 2010 (CEST) | |||
:::: Es gibt auch Filmsequenzen während der Mission (in Factions und Nightfalls). <s>Auf drei Abschnitte würde ich es deshalb auf Teufel komm raus nicht begrenzen wollen sondern einfach größere logische Abschnitte bilden, wie wir es eigentlich schon haben. Da den Typ davorzusetzen ist sicher sinnvoll. Wären dann also Abschnitte wie "Filmsequenz beim Betreten des Außenpostens", "Dialog (oder Zitate) während der Mission", "Zwischenfilmsequenz", "Endfilmsequenz", etc.</s> | |||
:::: Davon mal abgesehen fände ich bei Filmsequenzen noch eine knappe Beschreibung der Szene und wichtiger Handlungen ähnlich einer Regieanweisung gut (kursiv gesetzt?). Um da aber nicht zu viel falsches zu erfinden müsste ich mir die jeweils auch nochmal anschaun. :) --[[Benutzer:Klabauterin|~<span style="color:#f56200;">\-Klab-/</span>~]] 20:55, 2. Mai 2010 (CEST) | |||
:::: Ok, ich hab dich nach dem Abschicken erst richtig verstanden. Klar, könnte man so machen, aber wäre es nicht schöner, wenn man die Filmsequenz in der Mission besser von dem umliegenden Dialog unterscheiden kann? --[[Benutzer:Klabauterin|~<span style="color:#f56200;">\-Klab-/</span>~]] 20:59, 2. Mai 2010 (CEST) | |||
:::::Dass es während der Mission auch Filmsequenzen gibt, weiß ich. Die wären dann unter "Während der Mission" gefallen. ;) Wie genau denkst du dir das mit den logischen Abschnitten? Man kann das schon so machen, aber in vielen Missionen liegen die Zitate etc. oft auch weit auseinander. Dann müsste man es doch wieder entweder mit "Während der Mission" zusammenfassen oder für jedes einen Abschnitt mit eigener Überschrift erstellen. Was man natürlich auch tun kann, aber ''vielleicht'' wird dann das Inhaltsverzeichnis etwas zu wuchtig.^^ | |||
:::::Ich würde sagen, wenn wir das so machen, sollte in die Überschrift nur so ganz grob wo es statt findet und dann noch mal in die fett geschriebene Zeile darunter was man sonst noch so braucht wie evtl. genaue Beschreibung der Situation und der handelnden Charaktere (es sprechen ja auch in Filmsequenzen nicht alle, die da sind und mit denen gesprochen wird^^) und evtl Anmerkungen dazu. Auch die Information bei welchem NSC die Anfangssequenz wiederholt werden kann, könnte da mit rein. | |||
:::::Das mit den Regieanweisungen finde ich keine schlechte Idee. Ohne wird es in vielen Fällen etwas schwer zu erkennen worum es eigentlich geht, besonders, wenn z.B. in einer Filmsequenz plötzlich der Ort wechselt. Oder wenn ein NSC wie beim [[Großer Hof von Sebelkeh (Mission)|Großen Hof von Sebelkeh]] sowas wie eine "Rückblende" hat und sich dann auch noch Sachen die er jetzt sagt und Sachen, die er in der Vergangenheit gesagt hat vermischen. xD Ich hatte da bis jetzt immer nur eine Leerzeile gelassen, um auf einen inhaltlichen Sprung hinzuweisen. Manchmal machen die NSC ja auch noch Emotes dabei, die könnte man einfach genau wie Text aufschreiben also z.B. '''<Spielername>:''' ''/grübeln''. Die Regieanweisungen würde ich vielleicht einfach wie den Text kursiv machen und dann normal aufschreiben und nur in Klammern setzen: '''<Spielername>:''' ''(kämpft mit einem Befallenen)''. Das würde ich dann aber in eine eigene Zeile tun und nicht mit dem Text vermischen. Eventuell müsste man auch noch unter der ersten Überschrift erklären, was genau es bedeutet, wenn das so geschrieben ist. | |||
:::::Regieanweisungen die sich auf einen Ortswechsel beziehen (also auf keinen NSC der etwas tut), würde ich einfach noch einmal einrücken und dann auch wieder in Klammern und kursiv schreiben, in etwa so wie es jetzt bei den sprecherlosen Sätzen z.B. am Ende der [[Konsulatshafen (Mission)]] ist. ;) --[[Benutzer:Patneu|Patneu]] 00:26, 3. Mai 2010 (CEST) | |||
:::::: Logische Abschnitte sind für mich vor allem die Wechsel zwischen Film und Dialog/Zitat, bzw. auch zwischen weit auseinander liegenden Sequenzen einer Art (z.B. Dialog beim Betreten, Filmsequenz beim Beenden). Es würde die Abschnitte übersichtlicher machen. Ohne sagen zu wollen, dass wir es unbedingt so machen müssen wie im gww, aber mir gefällt es einfach in dem Falle so wie es dort ist. ;) | |||
:::::: Du hast gute Ideen, schau einfach wie die Sachen am Besten zusammen aussehen. Wenn ich jetzt andere Vorschläge mache ohne es selbst auszuprobieren ist das auch nur rumtheoretisiert. Grüße --[[Benutzer:Klabauterin|~<span style="color:#f56200;">\-Klab-/</span>~]] 17:43, 9. Mai 2010 (CEST) | |||
== | ==Götterprojekt== | ||
Ich möchte dich nur darauf hinweisen, dass die Infos zu den Statuen bereits ausführlich im wikia beschrieben sind (Hier ist die Übersicht: [[en:God's statue]]) und ich würde dieser Quelle auch vertrauen. Wandbilder gibt es in Ascalon (z.B. [[Die Katakomben]]) und [[Gandara]], evtl. noch an anderen Stellen. --[[Benutzer:Bodhrak|Bodhrak]] 20:15, 10. Jun. 2010 (CEST) | |||
:Wie genau sind die Informationen denn da? (habe jetzt noch nicht reeinsehen können wegen Bearbeitungskonflikt). Ich will ja nicht nur das Gebiet wissen. ;) Am Wandbilder-Projekt werde ich aber auf jede Fall festhalten, denn da gibt es noch viel mehr, und die Standorte sind nicht dokumentiert. --[[Benutzer:Patneu|Patneu]] 20:22, 10. Jun. 2010 (CEST) | |||
: | ::Dort steht eben welcher Gott welche Statue hat mit gebiet und jeweils noch eine Ortsangabe (nächster Außenposten oder ein NSC in der nähe). Es kann noch mehr Wandbilder geben, aber wenn dann nur ein paar vereinzelte... --[[Benutzer:Bodhrak|Bodhrak]] 20:25, 10. Jun. 2010 (CEST) | ||
::Edit: Die Infos scheinen aber auch unvollständig zu sein (z.B. Nightfall). Man kann das ja als Grundlage nehmen und evtl. nochmal drüberschauen. --[[Benutzer:Bodhrak|Bodhrak]] 20:53, 10. Jun. 2010 (CEST) | |||
:::Hey vl. könnte ich dir Behilflich sein. Ich mach grad Cantha Erkundungs Titel und könnte ausschaz nach Statuen halten und sie dir schicken.--[[Datei:Benutzer Katain Lin Signatur.jpg]] [[Benutzer:Katain Lin|Katain Lin]] 21:21, 10. Jun. 2010 (CEST) | |||
::::Klar gerne, du kannst sie auch gerne selber auf den Seiten eintragen, im ersten Abschnitt habe ich ja hingeschrieben, dass ich das erlaube und deswegen sollte es doch kein Admin rückgängig machen. ;) (Ist ja beim Waffen-Projekt bisher auch nicht passiert.^^) Vielleicht gibt es in Cantha ja auch noch ein paar Wandbilder, obwohl ich mich grad an keins erinnern kann. --[[Benutzer:Patneu|Patneu]] 22:10, 10. Jun. 2010 (CEST) | |||
::::: Jo, nur weiß ich nich genau wie du sieht von der TExtgestaltun her willst. Also ich schreibs rein Formatieren kannste es ja imemr noch. --[[Datei:Benutzer Katain Lin Signatur.jpg]] [[Benutzer:Katain Lin|Katain Lin]] 22:57, 10. Jun. 2010 (CEST) | |||
: | ::::::Genau, und wenns dann langsam schon vollständiger wird, siehst dus ja irgendwann. --[[Benutzer:Patneu|Patneu]] 00:29, 11. Jun. 2010 (CEST) | ||
:: | |||
:: | |||
::: | |||
:::: | |||
::::: | |||
:: | |||
Aktuelle Version vom 10. Juni 2010, 23:29 Uhr
|
--Mogul 19:26, 10. Jun. 2008 (CEST)
Dialoge, Filmsequenzen und Zitate[Bearbeiten]
Hallo! Kurz zu meinen Änderungen: Ich denke das die Dialoge etc. besser unter den NCS, Monster und Bossen aufgehoben sind. Für mich gehören die in gewisser Weise zur Lösung, weil man sich da orientieren kann, was in der Mission an Gegnern auf einen zukommt. Deshalb würde ich die Lösung nicht durch die Dialoge davon abtrennen und die Dialoge ganz unter diesen Block oder ganz drüber packen. Zum Teil waren die vorhandenen Dialoge schon drunter, deshalb hab ich es jetzt so fortgeführt. Grüße --~\-Klab-/~ 11:32, 2. Mai 2010 (CEST)
- Ja, meinetwegen kann man das auch so machen. Aber muss man eigentlich immer noch für jedes einzelne Überschriften machen? Ich wäre eigentlich der Meinung, dass eine kurze in fett geschriebene Zeile darüber (in die man dann ja auch noch mögliche/nötige Erklärungen einfließen lassen kann) ausreicht. --Patneu 17:27, 2. Mai 2010 (CEST)
- Das erschien mir so am sinnvollsten als ich die Tahnnakai-Tempel (Mission) überarbeitet habe. Dort habe ich die Überschriften in fette Gliederungen umgewandelt und brauchte dann entsprechend Überschriften um Dialoge und Sequenzen sichtbar abzutrennen. Wenn du da eine bessere Lösung hast, kannst du es auch ändern. Über die beste Formatierung bin ich mir sowieso noch nicht im klaren, die 2-3 Unterpunkte im Inhaltsverzeichnis würden mich aber nicht unbedingt stören. --~\-Klab-/~ 18:20, 2. Mai 2010 (CEST)
- Hmm... wie wäre es denn mit drei Überschriften: Eine "Vor der Mission", für die Filmsequenz beim Betreten und vielleicht noch den Dialog mit dem NSC am Eingang, eine "Während der Mission", für alle Zitate und missionsspezifischen Dialoge in der Mission selbst und eine "Nach der Mission" für die Endsequenz. Und alles genauere weiter mit den fett geschriebenen Zeilen. Ich würde im Fettgeschriebenen aber noch erwähnen um was es sich handelt (Zitat, Dialog...). --Patneu 18:55, 2. Mai 2010 (CEST)
- Es gibt auch Filmsequenzen während der Mission (in Factions und Nightfalls).
Auf drei Abschnitte würde ich es deshalb auf Teufel komm raus nicht begrenzen wollen sondern einfach größere logische Abschnitte bilden, wie wir es eigentlich schon haben. Da den Typ davorzusetzen ist sicher sinnvoll. Wären dann also Abschnitte wie "Filmsequenz beim Betreten des Außenpostens", "Dialog (oder Zitate) während der Mission", "Zwischenfilmsequenz", "Endfilmsequenz", etc. - Davon mal abgesehen fände ich bei Filmsequenzen noch eine knappe Beschreibung der Szene und wichtiger Handlungen ähnlich einer Regieanweisung gut (kursiv gesetzt?). Um da aber nicht zu viel falsches zu erfinden müsste ich mir die jeweils auch nochmal anschaun. :) --~\-Klab-/~ 20:55, 2. Mai 2010 (CEST)
- Ok, ich hab dich nach dem Abschicken erst richtig verstanden. Klar, könnte man so machen, aber wäre es nicht schöner, wenn man die Filmsequenz in der Mission besser von dem umliegenden Dialog unterscheiden kann? --~\-Klab-/~ 20:59, 2. Mai 2010 (CEST)
- Dass es während der Mission auch Filmsequenzen gibt, weiß ich. Die wären dann unter "Während der Mission" gefallen. ;) Wie genau denkst du dir das mit den logischen Abschnitten? Man kann das schon so machen, aber in vielen Missionen liegen die Zitate etc. oft auch weit auseinander. Dann müsste man es doch wieder entweder mit "Während der Mission" zusammenfassen oder für jedes einen Abschnitt mit eigener Überschrift erstellen. Was man natürlich auch tun kann, aber vielleicht wird dann das Inhaltsverzeichnis etwas zu wuchtig.^^
- Ich würde sagen, wenn wir das so machen, sollte in die Überschrift nur so ganz grob wo es statt findet und dann noch mal in die fett geschriebene Zeile darunter was man sonst noch so braucht wie evtl. genaue Beschreibung der Situation und der handelnden Charaktere (es sprechen ja auch in Filmsequenzen nicht alle, die da sind und mit denen gesprochen wird^^) und evtl Anmerkungen dazu. Auch die Information bei welchem NSC die Anfangssequenz wiederholt werden kann, könnte da mit rein.
- Das mit den Regieanweisungen finde ich keine schlechte Idee. Ohne wird es in vielen Fällen etwas schwer zu erkennen worum es eigentlich geht, besonders, wenn z.B. in einer Filmsequenz plötzlich der Ort wechselt. Oder wenn ein NSC wie beim Großen Hof von Sebelkeh sowas wie eine "Rückblende" hat und sich dann auch noch Sachen die er jetzt sagt und Sachen, die er in der Vergangenheit gesagt hat vermischen. xD Ich hatte da bis jetzt immer nur eine Leerzeile gelassen, um auf einen inhaltlichen Sprung hinzuweisen. Manchmal machen die NSC ja auch noch Emotes dabei, die könnte man einfach genau wie Text aufschreiben also z.B. <Spielername>: /grübeln. Die Regieanweisungen würde ich vielleicht einfach wie den Text kursiv machen und dann normal aufschreiben und nur in Klammern setzen: <Spielername>: (kämpft mit einem Befallenen). Das würde ich dann aber in eine eigene Zeile tun und nicht mit dem Text vermischen. Eventuell müsste man auch noch unter der ersten Überschrift erklären, was genau es bedeutet, wenn das so geschrieben ist.
- Regieanweisungen die sich auf einen Ortswechsel beziehen (also auf keinen NSC der etwas tut), würde ich einfach noch einmal einrücken und dann auch wieder in Klammern und kursiv schreiben, in etwa so wie es jetzt bei den sprecherlosen Sätzen z.B. am Ende der Konsulatshafen (Mission) ist. ;) --Patneu 00:26, 3. Mai 2010 (CEST)
- Logische Abschnitte sind für mich vor allem die Wechsel zwischen Film und Dialog/Zitat, bzw. auch zwischen weit auseinander liegenden Sequenzen einer Art (z.B. Dialog beim Betreten, Filmsequenz beim Beenden). Es würde die Abschnitte übersichtlicher machen. Ohne sagen zu wollen, dass wir es unbedingt so machen müssen wie im gww, aber mir gefällt es einfach in dem Falle so wie es dort ist. ;)
- Du hast gute Ideen, schau einfach wie die Sachen am Besten zusammen aussehen. Wenn ich jetzt andere Vorschläge mache ohne es selbst auszuprobieren ist das auch nur rumtheoretisiert. Grüße --~\-Klab-/~ 17:43, 9. Mai 2010 (CEST)
- Es gibt auch Filmsequenzen während der Mission (in Factions und Nightfalls).
- Hmm... wie wäre es denn mit drei Überschriften: Eine "Vor der Mission", für die Filmsequenz beim Betreten und vielleicht noch den Dialog mit dem NSC am Eingang, eine "Während der Mission", für alle Zitate und missionsspezifischen Dialoge in der Mission selbst und eine "Nach der Mission" für die Endsequenz. Und alles genauere weiter mit den fett geschriebenen Zeilen. Ich würde im Fettgeschriebenen aber noch erwähnen um was es sich handelt (Zitat, Dialog...). --Patneu 18:55, 2. Mai 2010 (CEST)
- Das erschien mir so am sinnvollsten als ich die Tahnnakai-Tempel (Mission) überarbeitet habe. Dort habe ich die Überschriften in fette Gliederungen umgewandelt und brauchte dann entsprechend Überschriften um Dialoge und Sequenzen sichtbar abzutrennen. Wenn du da eine bessere Lösung hast, kannst du es auch ändern. Über die beste Formatierung bin ich mir sowieso noch nicht im klaren, die 2-3 Unterpunkte im Inhaltsverzeichnis würden mich aber nicht unbedingt stören. --~\-Klab-/~ 18:20, 2. Mai 2010 (CEST)
Götterprojekt[Bearbeiten]
Ich möchte dich nur darauf hinweisen, dass die Infos zu den Statuen bereits ausführlich im wikia beschrieben sind (Hier ist die Übersicht: en:God's statue) und ich würde dieser Quelle auch vertrauen. Wandbilder gibt es in Ascalon (z.B. Die Katakomben) und Gandara, evtl. noch an anderen Stellen. --Bodhrak 20:15, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Wie genau sind die Informationen denn da? (habe jetzt noch nicht reeinsehen können wegen Bearbeitungskonflikt). Ich will ja nicht nur das Gebiet wissen. ;) Am Wandbilder-Projekt werde ich aber auf jede Fall festhalten, denn da gibt es noch viel mehr, und die Standorte sind nicht dokumentiert. --Patneu 20:22, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Dort steht eben welcher Gott welche Statue hat mit gebiet und jeweils noch eine Ortsangabe (nächster Außenposten oder ein NSC in der nähe). Es kann noch mehr Wandbilder geben, aber wenn dann nur ein paar vereinzelte... --Bodhrak 20:25, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Edit: Die Infos scheinen aber auch unvollständig zu sein (z.B. Nightfall). Man kann das ja als Grundlage nehmen und evtl. nochmal drüberschauen. --Bodhrak 20:53, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Hey vl. könnte ich dir Behilflich sein. Ich mach grad Cantha Erkundungs Titel und könnte ausschaz nach Statuen halten und sie dir schicken.-- Katain Lin 21:21, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Klar gerne, du kannst sie auch gerne selber auf den Seiten eintragen, im ersten Abschnitt habe ich ja hingeschrieben, dass ich das erlaube und deswegen sollte es doch kein Admin rückgängig machen. ;) (Ist ja beim Waffen-Projekt bisher auch nicht passiert.^^) Vielleicht gibt es in Cantha ja auch noch ein paar Wandbilder, obwohl ich mich grad an keins erinnern kann. --Patneu 22:10, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Jo, nur weiß ich nich genau wie du sieht von der TExtgestaltun her willst. Also ich schreibs rein Formatieren kannste es ja imemr noch. -- Katain Lin 22:57, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Genau, und wenns dann langsam schon vollständiger wird, siehst dus ja irgendwann. --Patneu 00:29, 11. Jun. 2010 (CEST)
- Jo, nur weiß ich nich genau wie du sieht von der TExtgestaltun her willst. Also ich schreibs rein Formatieren kannste es ja imemr noch. -- Katain Lin 22:57, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Klar gerne, du kannst sie auch gerne selber auf den Seiten eintragen, im ersten Abschnitt habe ich ja hingeschrieben, dass ich das erlaube und deswegen sollte es doch kein Admin rückgängig machen. ;) (Ist ja beim Waffen-Projekt bisher auch nicht passiert.^^) Vielleicht gibt es in Cantha ja auch noch ein paar Wandbilder, obwohl ich mich grad an keins erinnern kann. --Patneu 22:10, 10. Jun. 2010 (CEST)
- Hey vl. könnte ich dir Behilflich sein. Ich mach grad Cantha Erkundungs Titel und könnte ausschaz nach Statuen halten und sie dir schicken.-- Katain Lin 21:21, 10. Jun. 2010 (CEST)