News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.
Diskussion:Elite-Hauptmann des Ministeriums: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
ARTy (Diskussion | Beiträge) (hat „Diskussion:Elite-Zelot des Ministeriums“ nach „Diskussion:Elite-Hauptmann des Ministeriums“ verschoben: Jetzt richtig herum (Paragon/Derwisch waren im Spiel vertauscht worden)) |
Ra (Diskussion | Beiträge) (Neuer Abschnitt →Vertauschte Namen) |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
:: Die perfekte Übersetzung ist es nicht, aber es ist auch nicht direkt eine falsche Übersetzung. Da würde ich wenn überhaupt nur [[Vorlage:Übersetzungshinweis]] setzen. --[[Benutzer:Tera|<span style="font-weight:bold;color:#0D65A6">Tera</span>]] 17:03, 13. Jul. 2011 (CEST) | :: Die perfekte Übersetzung ist es nicht, aber es ist auch nicht direkt eine falsche Übersetzung. Da würde ich wenn überhaupt nur [[Vorlage:Übersetzungshinweis]] setzen. --[[Benutzer:Tera|<span style="font-weight:bold;color:#0D65A6">Tera</span>]] 17:03, 13. Jul. 2011 (CEST) | ||
:::Es ist die typisch sehr direkte Übersetzung der Externübersetzer, die insbesondere mal wieder unabhängig von bisherigen Dingen angefertigt wurde. Die englische Benennung ist nicht umsonst durchgängig 'zealot' bei Derwischen (und sonst immer mit 'Eiferer' übersetzt), wobei hier halt zusätzlich bereits im Englischen noch Derwisch und Paragon in der Benennung der Elite-Variante vertauscht wurden. Einen derartigen Kontinuitätsbruch gepaart mit einem ungebräuchlichen Wort halte ich schon für einen „Fehler“. –[[Datei:Benutzer_ARTy_Signatur.png|link=Benutzer:aRTy]] 17:41, 13. Jul. 2011 (CEST) | :::Es ist die typisch sehr direkte Übersetzung der Externübersetzer, die insbesondere mal wieder unabhängig von bisherigen Dingen angefertigt wurde. Die englische Benennung ist nicht umsonst durchgängig 'zealot' bei Derwischen (und sonst immer mit 'Eiferer' übersetzt), wobei hier halt zusätzlich bereits im Englischen noch Derwisch und Paragon in der Benennung der Elite-Variante vertauscht wurden. Einen derartigen Kontinuitätsbruch gepaart mit einem ungebräuchlichen Wort halte ich schon für einen „Fehler“. –[[Datei:Benutzer_ARTy_Signatur.png|link=Benutzer:aRTy]] 17:41, 13. Jul. 2011 (CEST) | ||
== Vertauschte Namen == | |||
[[Datei:Benutzer Ra Ministeriums-Eiferer.jpg]][[Datei:Benutzer Ra Ministeriums-Hauptmann.jpg]]<br /> | |||
Wie man auf den Bildern sehen kann, bin ich auf die Einheiten gestoßen, die wie vor dem Update zum zweiten Teil vertauscht sind, außer dass der Elite-Zelot hier Elite-Eiferer heißt. Ich habe dies auch nur in „[[Suche nach Jinnai]]“ beobachtet. Überall sonst sind die Namen richtig herum und der Derwisch heißt Elite-Zelot. Ich wollte erst mal wissen, ob jemand anderes außerhalb dieser Quest darauf gestoßen ist. --[[Datei:Benutzer_Ra_Signatur.png|link=Benutzer:Ra]] 19:25, 20. Feb. 2012 (CET) |
Aktuelle Version vom 20. Februar 2012, 19:25 Uhr
Die Übersetzung ist doch ok, oder nicht? --Tera 16:52, 13. Jul. 2011 (CEST)
- Der Einschlag beim Wort „Zelot“ ist aber akut biblisch/historisch und hochgestochen. „Eiferer“ (oder Fanatiker) wäre sinniger, insbesondere weil es entsprechende Übersetzungen in GW schon gibt. – 16:57, 13. Jul. 2011 (CEST)
- Die perfekte Übersetzung ist es nicht, aber es ist auch nicht direkt eine falsche Übersetzung. Da würde ich wenn überhaupt nur Vorlage:Übersetzungshinweis setzen. --Tera 17:03, 13. Jul. 2011 (CEST)
- Es ist die typisch sehr direkte Übersetzung der Externübersetzer, die insbesondere mal wieder unabhängig von bisherigen Dingen angefertigt wurde. Die englische Benennung ist nicht umsonst durchgängig 'zealot' bei Derwischen (und sonst immer mit 'Eiferer' übersetzt), wobei hier halt zusätzlich bereits im Englischen noch Derwisch und Paragon in der Benennung der Elite-Variante vertauscht wurden. Einen derartigen Kontinuitätsbruch gepaart mit einem ungebräuchlichen Wort halte ich schon für einen „Fehler“. – 17:41, 13. Jul. 2011 (CEST)
- Die perfekte Übersetzung ist es nicht, aber es ist auch nicht direkt eine falsche Übersetzung. Da würde ich wenn überhaupt nur Vorlage:Übersetzungshinweis setzen. --Tera 17:03, 13. Jul. 2011 (CEST)
Vertauschte Namen[Bearbeiten]
Wie man auf den Bildern sehen kann, bin ich auf die Einheiten gestoßen, die wie vor dem Update zum zweiten Teil vertauscht sind, außer dass der Elite-Zelot hier Elite-Eiferer heißt. Ich habe dies auch nur in „Suche nach Jinnai“ beobachtet. Überall sonst sind die Namen richtig herum und der Derwisch heißt Elite-Zelot. Ich wollte erst mal wissen, ob jemand anderes außerhalb dieser Quest darauf gestoßen ist. -- 19:25, 20. Feb. 2012 (CET)