News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.

Diskussion:Priester in Balthasars Figur: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 2: Zeile 2:
Die Übersetzung dieses und des Kollegen Avatar ist ja wohl mal mehr als schmerzhaft... dass Sentra das noch nicht gemerkt hat ;) --[[Benutzer:Tera|<span style="font-weight:bold;color:#0D65A6">Tera</span>]] 19:59, 16. Mai 2009 (CEST)
Die Übersetzung dieses und des Kollegen Avatar ist ja wohl mal mehr als schmerzhaft... dass Sentra das noch nicht gemerkt hat ;) --[[Benutzer:Tera|<span style="font-weight:bold;color:#0D65A6">Tera</span>]] 19:59, 16. Mai 2009 (CEST)
:Ja ich habe auch überlegt ob ich die hier so nenne wie sie heißen sollten, und zu hoffen das sie irgendwann so korrigiert werden. Aber Redeemer meinte auch das die das nie korrigieren werden also muss "sic" reichen^^ --[[Benutzer:Mogul|<font color="#daa520">Mogul</font>]] [[Bild:Benutzer_Mogul-Signatur.png]] 20:07, 16. Mai 2009 (CEST)
:Ja ich habe auch überlegt ob ich die hier so nenne wie sie heißen sollten, und zu hoffen das sie irgendwann so korrigiert werden. Aber Redeemer meinte auch das die das nie korrigieren werden also muss "sic" reichen^^ --[[Benutzer:Mogul|<font color="#daa520">Mogul</font>]] [[Bild:Benutzer_Mogul-Signatur.png]] 20:07, 16. Mai 2009 (CEST)
::Ich hab das erst heute gesehen, Tera. {{smiley|:)}} Wow. Das ist ja mal ein richtig heftiger Schnitzer. Allein die bildliche Vorstellung, wie ein „Priester in Balthasars Figur“ wohl dem Wortlaut nach aussehen würde, müsste dem Übersetzer doch in aller Deutlichkeit signalisieren: „Das stimmt nicht!“ Ich vermute, die waren im Stress, haben eine Trados-Vorübersetzung durchlaufen lassen und das dann nur oberflächlich korrigiert. Denn so stümperhaft kann man sonst eigentlich nicht arbeiten. --[[Datei:Benutzer_Sentra_Signatur_icon.png|link=Benutzer Diskussion:Sentra]] 07:28, 30. Jan. 2011 (CET)

Aktuelle Version vom 30. Januar 2011, 07:28 Uhr

Übersetzung[Bearbeiten]

Die Übersetzung dieses und des Kollegen Avatar ist ja wohl mal mehr als schmerzhaft... dass Sentra das noch nicht gemerkt hat ;) --Tera 19:59, 16. Mai 2009 (CEST)

Ja ich habe auch überlegt ob ich die hier so nenne wie sie heißen sollten, und zu hoffen das sie irgendwann so korrigiert werden. Aber Redeemer meinte auch das die das nie korrigieren werden also muss "sic" reichen^^ --Mogul Benutzer Mogul-Signatur.png 20:07, 16. Mai 2009 (CEST)
Ich hab das erst heute gesehen, Tera. lächelnd/glücklich Wow. Das ist ja mal ein richtig heftiger Schnitzer. Allein die bildliche Vorstellung, wie ein „Priester in Balthasars Figur“ wohl dem Wortlaut nach aussehen würde, müsste dem Übersetzer doch in aller Deutlichkeit signalisieren: „Das stimmt nicht!“ Ich vermute, die waren im Stress, haben eine Trados-Vorübersetzung durchlaufen lassen und das dann nur oberflächlich korrigiert. Denn so stümperhaft kann man sonst eigentlich nicht arbeiten. --Benutzer Sentra Signatur icon.png 07:28, 30. Jan. 2011 (CET)