Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Rhao (Diskussion | Beiträge) (→K) |
Rhao (Diskussion | Beiträge) (→Y) |
||
Zeile 1.144: | Zeile 1.144: | ||
{| {{prettytable}} class="sortable" | {| {{prettytable}} class="sortable" | ||
! Englischer Name !! Deutscher Name | ! Englischer Name !! Deutscher Name | ||
− | {{En-De|Yakun Trueshot|}} | + | {{En-De|Yakun Trueshot|Yakun Volltreffer}} |
{{En-De|Yamesh Mindclouder|Yamesh Geistumwölker}} | {{En-De|Yamesh Mindclouder|Yamesh Geistumwölker}} | ||
{{En-De|Yammiron, Ether Lord|Yammiron, Herr über den Äther}} | {{En-De|Yammiron, Ether Lord|Yammiron, Herr über den Äther}} |
Version vom 16. August 2007, 20:58 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |