Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Rhao (Diskussion | Beiträge) (→R) |
Rhao (Diskussion | Beiträge) (→B) |
||
Zeile 61: | Zeile 61: | ||
{{En-De|Bahnba Shockfoot|Bahnba Schockfuß}} | {{En-De|Bahnba Shockfoot|Bahnba Schockfuß}} | ||
{{En-De|Bairn the Sinless|}} | {{En-De|Bairn the Sinless|}} | ||
− | {{En-De|Bakkir the Forsaken|}} | + | {{En-De|Bakkir the Forsaken|Bakkir der Verlassene}} |
{{En-De|Balasi the Arcane|Balasi der Geheime}} | {{En-De|Balasi the Arcane|Balasi der Geheime}} | ||
{{En-De|Balt Duskstrider|Balt Duskstrider}} | {{En-De|Balt Duskstrider|Balt Duskstrider}} |
Version vom 22. August 2007, 18:02 Uhr
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |