Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
(→A) |
(→A) |
||
Zeile 52: | Zeile 52: | ||
{{En-De|Asad the Ignoble|Asad der Niederträchtige}} | {{En-De|Asad the Ignoble|Asad der Niederträchtige}} | ||
{{En-De|Ashlyn Spiderfriend|Ashlyn Spinnenfreund}} | {{En-De|Ashlyn Spiderfriend|Ashlyn Spinnenfreund}} | ||
− | {{En-De|Aspect of Lazarus|}} | + | {{En-De|Aspect of Lazarus|Aspekt des Lazarus}} |
{{En-De|Assassin's Construct|Assassinen-Konstrukt}} | {{En-De|Assassin's Construct|Assassinen-Konstrukt}} | ||
{{En-De|Asterius the Mighty|Asterius der Mächtige}} | {{En-De|Asterius the Mighty|Asterius der Mächtige}} |
Version vom 4. September 2008, 17:36 Uhr
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |