News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.
Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
(→S) |
(→R) |
||
Zeile 945: | Zeile 945: | ||
{{En-De|Rahse Windcatcher|Rahse Windfänger}} | {{En-De|Rahse Windcatcher|Rahse Windfänger}} | ||
{{En-De|Rahti, Flower of Dread|Rahti, Blume der Angst}} | {{En-De|Rahti, Flower of Dread|Rahti, Blume der Angst}} | ||
{{En-De|Raja Crux|}} | {{En-De|Raja Crux|Raja Crux}} | ||
{{En-De|Rake Blazeclaw|}} | {{En-De|Rake Blazeclaw|}} | ||
{{En-De|Ramm the Benevolent|}} | {{En-De|Ramm the Benevolent|}} |
Version vom 4. Juni 2008, 17:38 Uhr
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |