Bossnamen englisch-deutsch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus GuildWiki
Hraun (Diskussion | Beiträge) (→P: Perfektionierte Rüstung) |
Hraun (Diskussion | Beiträge) (→A: Argyris der Schurke) |
||
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
{{En-De|Ardeh the Quick|Ardeh der Flinke}} | {{En-De|Ardeh the Quick|Ardeh der Flinke}} | ||
{{En-De|Argo|Argo}} | {{En-De|Argo|Argo}} | ||
− | {{En-De|Argyris the Scoundrel|}} | + | {{En-De|Argyris the Scoundrel|Argyris der Schurke}} |
{{En-De|Arius, Dark Apostle|Arius der finstere Apostel}} | {{En-De|Arius, Dark Apostle|Arius der finstere Apostel}} | ||
{{En-De|Arkhel Havenwood|Arkhel Havenwood}} | {{En-De|Arkhel Havenwood|Arkhel Havenwood}} |
Version vom 6. April 2008, 21:25 Uhr
![]() |
Beachte: In diese Liste gehören nur die korrekten, deutschen Schreibweisen. Seid ihr euch nicht zu 100% sicher, dann tragt bitte nichts ein. |
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Qik Sharpclaw | Qik Scharfklaue |
Quansong Spiritspeak | Quansong Geistsprecher |
Queen Aijundu | |
Quickroot | Quickroot |
Quufu | Quufu |
R
S
T
U
V
W
X
Englischer Name | Deutscher Name |
---|---|
Xien | |
Xiriss Stickleback | Xiriss Stachelrücken |
Xisni Dream Haunt | Xisni Traumverfolger |
Xuekao, the Deceptive | Xuekao, der Trügerische |