News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.

Jargon: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
("for the lose" eingebunden)
 
(81 dazwischenliegende Versionen von 27 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Wie in jedem Onlinespiel gibt es auch in Guild Wars Abkürzungen. Diese erleichtern "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:
Wie in jedem Onlinespiel benutzt auch Guild Wars einen eigenen Jargon. Dies erleichtert "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:


{{TOC}}
{{TOC}}
Zeile 15: Zeile 15:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''^^'''
| '''^^'''
| Symbolisiert vergnügt zusammengekniffene Augen, heißt also so viel wie ein Schmunzeln.
| Emoticon; fröhliches Gesicht
|- valign="top"
| '''-.-'''
| Emoticon; ein langes Gesicht machen, Missfallen ausdrücken
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''!!!!11'''
| '''[[1]]'''
| Übertriebener Ausdruck (Leet-Sprache). Einige Spieler benutzen das Ausrufezeichen sehr gerne ("buffs plz !!!!!!!!!!1111") in der Hoffnung, dadurch mehr Aufmerksamkeit für ihre Botschaft zu erzielen. Wenn man die Ausrufetaste gedrückt hält, um viele Ausrufezeichen zu bekommen und dann die Umschalttaste (Shift) vorher (versehentlich) loslässt, erhält man Einsen hinter den Ausrufezeichen. Da dies vor allem weniger erfahrenen Spielern passiert, wird es gerne in ironischem Zusammenhang verwendet. Oft wird dann zusätzlich noch "einseinself" angehängt: !!!!!1111einseinself
| Signalisiert dem Gruppenführer, dass man bereit ist. [[1|Siehe auch]].
|- valign="top"
| '''1'''
| Der Spieler, der das im Gruppenchat schreibt, ist bereit, mit der [[Mission]] zu beginnen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''4 teh win'''
| '''4 teh win'''
| Bedeutet "für den Sieg!" (for the win!). Der Schreibfehler "teh" wurde absichtlich übernommen. Diese Wortkette wird oft mit Dingen benutzt, die offensichtlich zum Sieg verhelfen, z.B. "[[#S|Spiken]] 4 teh win!". Häufiger wird hierfür jedoch die Abkürzung [[#F|ftw]] verwendet.
| Siehe [[#F|ftw]]. Die Schreibweise [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=teh teh] ist beabsichtigt.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 30: Zeile 30:
== A ==
== A ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ab'''
| '''Ab'''
| Von engl. Alliance Battle (dt. [[Bündniskampf]]); meist bei Mitgliedersuche verwendet, um den zukünftigen Mitgliedern zu zeigen, dass man eine bündniskampforientierte Gilde (bzw. Allianz) ist.
| [[Bündniskampf]] (''Alliance Battle''). auch [[#B|BK]]
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''AdH'''
| '''AdH'''
| Abkürzung für den [[Aufstieg der Helden]]; [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
| [[Aufstieg der Helden]]. auch [[#H|HA]]
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''Afk'''
| '''afk'''
| Away from keyboard (Spieler abwesend, nicht an der Tastatur)
| weg von der Tastatur (''away from Keyboard''). Der Spieler ist abwesend.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 44: Zeile 44:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Batterie'''
| '''Batterie'''
| Als Batterie bezeichnet man Spieler, die sich darauf spezialisieren, bevorzugt Mönche mit Energie zu versorgen. Dies kommt vor allem in [[Elite-Mission]]en zum Einsatz. Meist ist die Batterie ein Nekromant mit [[Blut ist Kraft]] und/oder [[Blutritual]].
| siehe [[#M|Manabatterie]]
|- valign="top"
| '''bb'''
| Tschüss! (''bye-bye'') siehe auch [[#C|cu]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BiP'''
| '''BiP'''
| Englische Abkürzung für [[Blut ist Kraft]] (Blood is Power). Der Batterie-[[Nekromant]] wird auch so genannt.
| [[Blut ist Kraft]] (''Blood is Power'').
|- valgin="top"
|- valgin="top"
| '''BK'''
| '''Bk'''
| Deutsche Abkürzung für [[Bündniskampf]], eine Art von PvP.
| [[Bündniskampf]], auch [[#A|AB]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BO'''
| '''Bo'''
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Blackout]].
| [[Blackout]]
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''Boon'''
| '''Boon'''
| Abwertender Ausdruck, der gerne von "erfahrenen" Spielern gegenüber "Unerfahrenen" benutzt wird. Boon ist die umgedrehte Schreibweise von Noob, welches wiederum vom Wort Newbie (Neuling) stammt.<br />Beim Mönchbuild [[Boonprot]] ist dieser Ausdruck nicht mit der Beleidigung zu verwechseln. Boon heisst auf englisch ''"Segen"'', und damit ist die [[Fertigkeit]] [[Göttlicher Segen]] gemeint.
| 1. Derivat von [[#N|Noob]]. <br />2. eng. für ''Segen''. (z.B.[[Segen des Heilers]], [[Göttlicher Segen]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BS'''
| '''BS'''
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
| [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Bspike'''
| '''Bspike'''
| Englische Abkürzung für Bloodspike, ein Teambuild für den Aufstieg der Helden, siehe [[Blutspike]]
| [[Blutspike]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''btw'''
| '''btw'''
| Englische Abkürzung für by the way, auf deutsch "übrigens"
| übrigens (''by the way'')
|- valign="top"
|- valign="top"
|'''Build'''
|'''Build'''
|Damit ist die Zusammensetzung der Fertigkeiten gemeint. Wenn dich jemand fragt: "Gib ma bitte dein Build!" meint er damit dass du ihm deine Skillung zeigen sollst damit er entscheiden kann ob er dich mitnimmt. Tipp: Dass macht man indem man STRG drückt und dann mit der Maus auf seine Skillung klickt.
| Zusammenstellung von Fertigkeiten und Verteilung der Attribute eines Spielers. Ein Teambuild gilt entsprechend für die gesamte Gruppe.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 75: Zeile 78:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''c4'''
| '''c4'''
| Abkürzung für Zephyr, gemeint ist der Geist [[Beschleunigender Zephyr]]
| Homophon für Zephyr ([[Beschleunigender Zephyr]])
|- valign="top"
| '''[[Callen|Caller]]'''
| Der Spieler, der im Team Ziele für [[Spike]]s markiert bzw. ausruft.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''cap'''
| '''cap'''
| heißt bei Bündniskampf so viel wie rennen und Schreine einnehmen, nicht stehen bleiben und gegen andere Spieler kämpfen.
| einnehmen (''capture''). Taktik beim Bündniskampf. Erobern von Kommandoposten gibt mehr Punkte als das Töten feindlicher Spieler.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Char / Chara'''
| '''carryen'''
| Abkürzung für Charakter.
| mitziehen (so gut im PvP sein, dass ein schlechterer Spieler nicht zu stark auffällt)
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Cav / Cava'''
| '''Cav / Cava'''
| Abkürzung für [[Cavalon]]. Wird häufig beim [[MQSC]] genutzt, um seine Belohnungen einzuspenden.
| [[Cavalon]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Counten'''
| '''[[CC]]'''
| (dt. "Zählen") Slangausdruck für das Herunterzählen (Countdown) bis zu einem bestimmten Ereignis. Wird oft im Zusammenhang mit [[#S|Spiken]] erwähnt.
| umloggen (''character change'').
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Caller'''
| '''Char / Chara'''
| (dt. "[[Caller|Ausrufer]]") Ein Spieler, der das Ziel für seine Teammitglieder aussucht und "callt". Standardbelegung für diesen Befehl ist die linke STRG-Taste und der Angriffsbefehl.
| Charakter. Die aktuelle Spielfigur.
|- valign="top"
| '''cons'''
| [[Conset]]
|- valign="top"
| '''counten'''
| zählen
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''cu / cya'''
| '''cu / cya'''
| Abkürzung für "See you", auf deutsch "Wir sehen uns". "cya" wird manchmal als "see you all" (statt "see ya") interpretiert, also eine Verabschiedung von einer Gruppe.
| Man sieht sich! (''see you (all)'').
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 99: Zeile 111:
== D ==
== D ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Damagedealer'''
| '''damagedealer'''
| (dt. "Schadensausteiler") Ein Spieler, der sehr effektiv und innerhalb kürzester Zeit viel [[Schaden]] austeilen kann.
| Schadensgeber. Der Spieler hat sich auf Schaden spezialisiert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dd'''
| '''dd'''
| Damage Dealer (dt. "Schadensausteiler")
| siehe Damagedealer
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dmg'''
| '''dmg'''
| Abkürzung für das englische Wort "Damage" (Schaden).
| Schaden (''Damage'')
|-valign="top"
|- valign="top"
| '''Discord'''
| '''Discord'''
| (dt. "[[Zwietracht]]) Ein Skill, der sehr oft von [[Nekromant]]en Helden benutzt wird. In der Gruppe kann er sehr viel [[Schaden]] anrichten.
| [[Zwietracht]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''DoA'''
| '''DoA'''
| Abkürzung für Domain of Anguish, [[Domäne der Pein]], das erforschbare Gebiet des [[Tor der Pein|Tors der Pein]].
| [[Domäne der Pein]] (''Domain of Anguish'')
|- valign="top"
| '''[[Dps]]'''
| Schaden pro Sekunde (''damage per second'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''DSC / DTSC'''
| '''DSC / DTSC'''
| Abkürzung für "Drazach speed clear" / "Drazach thicket speed clear" (eine Farmmethode für Kurzickpunkte).
| [[#S|SC]]-Variante im [[Drazachdickicht]] (''drazach (thicket) speed clear'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dshot'''
| '''Dshot'''
| Abkürzung für die Fertigkeit Distracting Shot ([[Ablenk-Schuss]])
| [[Ablenk-Schuss]] (''Distracting Shot'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== E ==
== E ==
|-valign="top"
|- valign="top"
| '''EB'''  
| '''Eb'''  
| die Fertigkeit [[Eisboden]]
| [[Eisboden]]
|-
|- valign="top"
| '''EoE'''
| '''EoE'''
| Englische Abkürzung für Edge of Extinction ([[Rand der Auslöschung]])
| [[Rand der Auslöschung]] (''Edge of Extinction'')
|-
|- valign="top"
| '''EotN'''
| '''EotN'''
| Abkürzung für die Guild Wars Erweiterung: [[Eye of the North]]
| [[Guild Wars: Eye of the North]]
|-
|- valign="top"
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== F ==
== F ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fac'''
| '''Fac'''
| Abkürzung für [[Factions]], einer der 3 Guild Wars Hauptkampagnen.
| [[Guild Wars Factions]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fb'''
| '''FB'''
| Abkürzung für das englische „Fall Back“ (deutsch=[["Zieht Euch zurück!"]]) . Diese Abkürzungen wird meistens im PvP verwendet.
| [["Zieht Euch zurück!"]] (''fall back'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fc'''
| '''fc'''
| Abkürzung für falscher Channel bzw. Chat. Wird verwendet, wenn man eine Nachricht versehentlich im falschen Chat postet.
| 1. falscher Chat. Eine vorhergehende Nachricht wurde an den falschen Chat versendet.<br />2. [[Guild Wars Factions]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ff'''
| '''FF'''
| Abkürzung für das englische „Foul Feast“ (deutsch=[[Widerliches Gelage]])
| [[Widerliches Gelage]] (''foul feast'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fff'''
| '''Fff'''
| Fast Faction Farming, eine ehemals besonders schnelle Methode, [[Kurzick]]- oder [[Luxon]]-Punkte zu [[farmen]]. Dies funktioniert inzwischen nicht mehr.
| schnelles Fraktionspunkte Farmen (''[[FFF|Fast Faction Farming]]'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fow'''
| '''[[FoW]]'''
| Von engl. "Fissure of Woe" (dt. [[Riss des Kummers]]). Auch manchmal als Abkürzung für die Obsidian- bzw. Rissrüstung verwandt.
| [[Riss des Kummers]] (''fissure of woe''). Mit ''fow-Rüstung'' ist die [[Obsidian-Rüstung]] gemeint.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Frag'''
| '''Frag'''
| Wenn man in einer Runde einen gegnerischen Spieler ausschaltet, ist dies ein Frag. Dieser Begriff wird nur im PvP verwendet. Der Ursprung liegt bei den Ego-Shootern.
| 1. [[Zerbrechlichkeit]] (''fragility'')<br /> 2. Ein Spieler wurde ausgeschaltet (''fragmentation granade'', dt. Splittergranate; Ursprung bei Egoshootern).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fr'''
| '''fr'''
| Eine Abkürzung für '''F'''ull '''R'''un. Wird häufig bei den [[Aussenposten]] für die High-End-Gebiete [[Unterwelt]] und [[Riss des Kummers|Riss]] und [[Tor der Pein]] benutzt.
| vollständiger Durchlauf (''full run''). Eine [[Elite-Mission]] wird vollständig bezwungen und alle Quests gelöst.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''frw'''
| '''frw'''
| Steht für '''F'''aster '''R'''un and '''W'''alk. (Schneller rennen und laufen) Fertigkeiten die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen werden von Spielern des öfteren auch FRW-Fertigkeiten genannt.
| schneller rennen und laufen (''faster run and walk''). siehe auch [[#I|IMS]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fs'''
| '''[[FS]]'''
| [[Waldläufer]] mit Eisboden ( vom englischen "frozen soil")
| [[Eisboden]] (''frozen soil'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''FTW'''
| '''ftl'''
| For the win, siehe [[#0|4 teh win]].
| für die Niederlage (''for the lose'').
|- valign="top"
| '''ftw'''
| für den Sieg (''for the win''). siehe auch [[#0|4 teh win]].
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== G ==
== G ==
|- valign="top"
| '''Ganker'''
| Ein Team hat sich entschlossen ein anderes Team um jeden Preis vom Sieg abzuhalten.
<!--die ursprüngliche Variante gehört hier nicht rein.-->
|- valign="top"
| '''gg'''
| gut gemacht (''good game'')
|- valign="top"
| '''Gh'''
| Gildenhalle
|- valign="top"
| '''gj'''
| gute Arbeit (''good job'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''gl'''
| '''gl'''
| Abkürzung für "good luck" (viel Glück) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#H|hf]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
| viel Glück (''good luck'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''glf'''
| '''glf'''
| Abkürzung für "group looking for" (Gruppe sucht) - wird meist in Missionsaußenposten verwendet, um eine Gruppe zu komplettieren.
| Gruppe sucht (''group looking for'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
| Abkürzung und Verballhornung von engl. "con'''grat'''ulation'''s'''", also Glückwunsch
| Glückwunsch (''congratulations'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Griefer'''
| '''Griefer'''
| Als Griefer bezeichnet man Spieler, die bei Missionen mit zufällig zusammengewürfelten Teams nur eines zum Ziel haben: anderen den Spaß verderben.
| Spieler mit dem Ziel, anderen den Spaß zu verderben.
|- valign="top"
| '''GtoB'''
| [[Großer Tempel des Balthasar]] (''great temple of balthazar'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GvG'''
| '''GvG'''
| Engl. "Guild vs. Guild" (dt. Gilde gegen Gilde).
| [[Gilde gegen Gilde]] (''guild versus guild'')
|- valign="top"
| '''GW'''
| Guild Wars
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Gwen / GW:EN'''
| '''Gwen / GW:EN'''
| Kann sowohl für [[Gwen]], als auch für [[Eye of the North|'''GW''': '''E'''ye of the '''N'''orth]] stehen.
| 1. das Mädchen [[Gwen (Prophecies)]]. <br />2. [[Guild Wars: Eye of the North]]. siehe auch [[#E|EotN]]
|- valign="top"
| '''GH'''
| Abkürzung für [[Gildenhalle]] oder englisch Guild Hall
|- valign="top"
| '''GG'''
| Abkürzung für "'''G'''ood '''G'''ame" (gutes Spiel). Im Deutschen außerdem für "gut gemacht" verwendet, oft auch ironisch gemeint.
|- valign="top"
| '''GJ'''
| Abkürzung von engl. "good job", übersetzt "gute Arbeit" oder "gut gemacht"
|- valign="top"
| '''gtob'''
| Abkürzung für "Great Temple of Balthazar" ([[Großer Tempel des Balthasar]])
|- valign="top"
| '''GW'''
| Abkürzung für Guild Wars
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 212: Zeile 234:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HA'''
| '''HA'''
| Von engl. "Heroes' Ascent" (dt. [[Aufstieg der Helden]]); [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
| [[Aufstieg der Helden]] (''heroes' ascent''). siehe auch [[#A|AdH]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HB'''
| '''HB'''
| Kürzel für "Healer's Boon", [[Segen des Heilers]], alternativ auch "Hero Battle" ([[Heldenkämpfe]])
| 1. [[Segen des Heilers]] (''healers boon'')<br />2. [[Heldenkampf]] (''hero battle'')<br />3. [[Hundert Klingen]] (''hundred blades'')
|- valign="top"
| '''hf'''
| Abkürzung für "have fun" (habt Spaß) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#G|gl]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
|- valign="top"
| '''HoH'''
| Von engl. "Hall of Heroes" (dt. [[die Halle der Helden]]); Ort, an dem früher um die [[Gunst der Götter]] gekämpft wurde und wo man für einen Sieg [[Ruhm]]espunkte erhält.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hdm'''
| '''hdm'''
| Kürzel für [[Halle der Monumente]]
| [[Halle der Monumente]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hdz'''
| '''hdz'''
| Kürzel für [[Herz der Zittergipfel]], ein Verlies in [[Eye of the North]].
| [[Herz der Zittergipfel]]
|- valign="top"
| '''hf'''
| habt Spaß (''have fun'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HM'''
| '''HM'''
| Kürzel für '''H'''ard '''M'''ode (Schwerer Modus).
| Schwerer Modus (''hard mode'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hom'''
| '''HoH'''
| Von engl. "Hall of Monuments", die [[Halle der Monumente]].
| [[Halle der Helden]] (''hall of heroes'')
|- valign="top"
| '''HoM'''
| [[Halle der Monumente]] (''hall of monuments'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HvH'''
| '''HvH'''
| Abkürzung für "Heroes vs Heroes" ([[Heldenkämpfe]]).
| [[Heldenkampf]] (''hero versus hero'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== I ==
== I ==
|- valign="top"
| '''[[IAS]]'''
| erhöhtes Angriffstempo (''increased attackspeed''). Fertigkeiten, die die Angriffsgeschwindigkeit erhöhen.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''imba'''
| '''imba'''
| Imba kommt vom englischen Wort „imbalanced“ (unausgeglichen, nicht im Gleichgewicht). Fertigkeiten, Gegenstände oder auch Klassen, die schlichtweg schlechter oder besser sind als andere, sind imbalanced. [[Segen des Peinigers (PvP)]] und [[Genesung]] sind typische Beispiele von zu schlechten Fertigkeiten. Fast alle PvE-Fertigkeiten sind im Vergleich zu normalen Fertigkeiten zu stark, im PvP wären sie also imba.
| 1. unausgeglichen (''imbalanced''). Bezeichnet übermäßig starke Spielinhalte (Artikel: [[Imba]]).<br /> 2. [[Imbagon]]
|-
|- valign="top"
| '''[[IMS]]'''
| erhöhtes Bewegungstempo (''increased movespeed''). Fertigkeiten, die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen.
|- valign="top"
| '''Interrupter'''
| '''Interrupter'''
| (dt. [[Unterbrechung|"Unterbrecher"]]) Ein Spieler, der darauf spezialisiert ist, feindliche Ziele zu [[Unterbrechung|unterbrechen]], damit diese keine effektive Hilfe mehr für ihr Team sind.
| [[Unterbrecher]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== J ==
== J ==
|-
|- valign="top"
| '''Jsb'''
| '''Jsb'''
| Abkürzung für das PvP-Gebiet [[Der Jadesteinbruch (Mission)]].
| [[Jadesteinbruch]].
|- valign="top"
| '''JQ'''
| Jadesteinbruch (''jade quarry'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== K ==
== K ==
|- valign="top"
| '''k'''
| okay
|- valign="top"
| '''[[KathSC]]'''
| Schneller Lauf durch die [[Katakomben von Kathandrax]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Kmöter'''
| '''Kmöter'''
| Die Klassenkombination K/Mö ist wegen schlechter Builds, die von ANet empfohlen und deswegen häufig gespielt wurden, in Verruf geraten. Daher die abwertende Bezeichnung KMöter. Einige Spieler verwenden sie allgemein für die Kombination K/Mö (auch solche, die eigentlich ein gutes Build haben, also ohne herabwertenden Unterton), andere bezeichnen damit nur diejenigen K/Mö, die eben solch ein schlechtes Build verwenden.Bei manchen auch bekannt als Kmöse(weiblicher KMöter). Im Englischen auch als "Wammo" bekannt (Warrior/Monk)
| Klassenkombination von Krieger/Mönch. Üblicherweise abwertend.
|-
| '''k'''
| Bedeutet so viel wie ok.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 270: Zeile 304:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LA'''
| '''LA'''
| Gemeint ist meist der Außenposten Lion's Arch ([[Löwenstein]])
| 1. [[Löwenstein]] (''lion's arch'')<br />2. Lebenseinstimmung (''life attunement'')
|- valign="top"
| '''LA'''
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Lebenseinstimmung]] (''Life Attunement''}
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LC'''
| '''LC'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Lingering Curse" ([[Bleibender Fluch]]).
| [[Bleibender Fluch]] (''lingering curse'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Leecher'''
| '''Leecher'''
| gemeint ist ein Spieler, der andere ausnutzt, indem er selber nicht aktiv ist und seine Gruppe die Arbeit machen lässt (siehe [[Leechen]])
| Blutsauger. Ein Spieler, der ohne eigene Mithilfe Belohnungen kassiert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lfg'''
| '''lfg'''
| Abkürzung für "looking for group" (Suche Gruppe) - wird meist in Missionsaußenposten von Spielern verwendet, die Anschluss an eine Gruppe suchen.
| suche Gruppe (''looking for Group''), siehe auch [[#G|glf]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lfp'''
| '''lfp'''
| Abkürzung für "looking for people" (Suche/n Leute) - wird meist in Missionsaußenposten von Gruppen verwendet, die noch Spieler zur Komplettierung ihrer Gruppe suchen.
| suche Gruppe (''looking for party'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ls'''
| '''LoD'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Life Sheath" ([[Lebensmantel]]). Oder auch für Löwenstein
| 1. [[Licht der Erlösung]] (''light of deliverance'')<br /> 2. [[Licht von Deldrimor]] (''light of deldrimor'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LoD'''
| '''lol'''
| Kürzel für "Light of Deliverance", [[Licht der Erlösung]], im GvG beliebt in Kombination mit [[Leben einflößen]]. Kann auch Light of Deldrimor ([[Licht von Deldrimor]]) heißen!
| lautes Lachen (''laughing out loud'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LOL'''
| '''LS'''
| Abkürzung für „Laughing out loud“ (deutsch: „laut Auflachen“)
| [[Lebensmantel]] (''life sheath'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 300: Zeile 331:
== M ==
== M ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Main Target'''
| (dt. "Hauptziel") Ein [[#C|Caller]] bestimmt in seinem Team normalerweise das "Main Target", auf das sich in der Regel die meisten Angriffe konzentrieren sollen.
|-
| '''m/t'''
| '''m/t'''
| miss tell, Jemanden falsches angesprochen.
| falsch angeschrieben (''miss tell''), ''fc'' ist aber viel weiter verbreitet
|- valign="top"
| '''main target'''
| Hauptziel. i.d.R. vom [[#C|Caller]] ausgerufen.
|- valign="top"
| '''[[Manabatterie]]'''
| Nekromant, der sich auf die Energieversorgung der Gruppe spezialisiert hat.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''MQSC'''
| '''Memorial'''
| Abkürzung für "[[Mount Qinkai Speed Clear]]" (eine Farmmethode für Luxonpunkte).
| [http://gw-memorial.net/ Website] über GvG-Builds und -Turniere
|-
|- valign="top"
| '''Morp'''
| '''Mop'''
| Ein Morp ist ein Mönch Paragon.
| Klassenkombination von Mönch/Paragon
|- valign="top"
| '''[[MQSC]]'''
| Mount Qinkai Speed Clear
|- valign="top"
| '''[[MTSC]]'''
| Morostov Trail Speed Clear
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== N ==
== N ==
|- valign="top"
| '''n1'''
| gute Aktion, gut gemacht (''nice one'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nap'''
| '''nap'''
| Abkürzung für "not a pro" (dt.: kein Profi)
| kein Profi (''not a pro'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''np'''
| '''np'''
| Abkürzung für no problem (auf Deutsch: kein Problem).
| kein Problem (''no problem'')
|- valign="top"
|- valign="top"
|'''NF'''
|'''Nf'''
| Abkürzung für die Kampagne [[Nightfall]].
| [[Guild Wars Nightfall]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''NM'''
| '''NM'''
| Abkürzung für "Normal Mode" ([[Normaler Modus]])
| [[Normaler Modus]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Noob'''
| '''nn'''
| Steht für Anfänger / Neuling.
| ein Niemand (''no name'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nn'''
| '''[[Noob]]'''
| Abkürzung für "no name" (dt.: ein niemand)
| Neuling (''newbie''). Meist im abwertenden Zusammenhang.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nvm'''
| '''nvm'''
| Abkürzung für "never mind" (Deutsch: Macht nichts, schon gut, nicht weiter wild, vergiss es, ... ).
| schon gut, vergiss es (''never mind'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 341: Zeile 384:
== O ==
== O ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''OOM'''
| '''OoB'''
| Out of Mana/Ich habe keine Energiepunkte mehr.
| [[Blutopfer]] (''offering of blood''), im AdH meist allgemein für einen Support-Ritualisten gebraucht, der heute mit [[Geisterlenkung]] gespielt wird
|- valign="top"
| '''ooM'''
| kein Mana mehr (''out of Mana''). Die Energie ist auf 0 gesunken.
<!--bitte keine Erklärungen zur Herkunft vom Begriff "Mana"-->
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''overextend(en)'''
| '''OoS'''
| (dt. "Überausdehnung") Außer Reichweite laufen (die Fläche, auf der die Gruppe steht, übermäßig ausdehnen); in der Regel in Bezug auf einen Mönch, der einen anderen Spieler, vor allem den Tank, nicht mehr heilen kann.
| [[Opfer des Geistes]] (''offering of spirit''), meist allgemein für einen Support-Ritualisten gebraucht, der heute mit [[Geisterlenkung]] gespielt wird
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''op'''
| '''op'''
| Abkürzung für "overpowered" (engl. übermächtig). Damit sind überstarke Spielelemente gemeint. [[Seelensammlung]] und [[Kritische Stöße]] werden z.B. oft als übermächtige Primärattribute bezeichnet.
| übermächtig (''over powered''). siehe auch [[#I|imba]]
|-valign="top"
|-valign="top"
|'''OMG'''
|'''omg'''
| Abkürzung für "Oh my god"/"Oh mein Gott". Kommentar zu einer schlechten Aktion, die  vielleicht hätte vermieden werden können (zum Beispiel das Pullen von mehreren Gruppen gleichzeitig oder das Sterben der Gruppe).
| oh mein Gott!
|-valign="top"
|-valign="top"
| '''OMFG'''
| '''omfg'''
| Abkürzung für "Oh my f***ing god". Verstärke Form von OMG.
| Ach du heilige Scheiße! (''oh my fucking god'').
|- valign="top"
| '''overextend'''
| überdehnen. Ein Gruppenmitglied rennt außer [[Reichweite]].
|-valign="top"
|'''ofc'''
| Na klar! Natürlich! (''of course'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== P ==
== P ==
|- valign="top"
| '''pcon(s)'''
| Persönliche [[Verbrauchsgüter]] (''Personal Consumables'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pip'''
| '''pip'''
| Bezeichnet einen Pfeil Regeneration im Zusammenhang mit [[Lebenspunkte]]n oder [[Energie]].
| [[Regeneration]]spfeil für Energie oder Lebenspunkte
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''proph'''
| '''PK'''
| Abkürzung für [[Prophecies]], dem ersten GW-Teil.
| Player Kill
|- valign="top"
| '''pls'''
| bitte (''please'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pro'''
| '''pro'''
| Abkürzung für Profi (welches selbst eine Abkürzung für Professioneller ist), also sehr gute Spieler.
| professionell, Profi
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pls'''
| '''Proph'''
| Abkürzung für "please" (Bitte). Oft auch "plz", "plx" oder sarkastisch (ähnlich der [[#0|!!!11einseinself]]) "pl0x".
| [[Guild Wars Prophecies]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PUG'''
| '''pug'''
| Abkürzung für "Pick up Group" (Bezieht sich meist auf eine zufällig zusammengestellte Gruppe bei Missionen oder auf einen Zusammenschluss gegenseitig unbekannter Spieler zu einer Gruppe).
| Aufnahmegruppe (''pick up group''). Es wird jeder in die Gruppe zufällig aufgenommen. Wird auch als Gegenteil von ''Gildenteam'' benutzt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PvE'''
| '''PvE'''
| (engl. Player versus Environment) auf deutsch: Spieler gegen Umgebung. Weitere Erklärungen siehe [[PvE|hier]].
| Spieler gegen Umgebung (''player versus environment'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PvP'''
| '''PvP'''
| (engl. Player versus Player) auf deutsch: Spieler gegen Spieler. Weitere Erklärungen siehe [[PvP|hier]].
| Spieler gegen Spieler (''player versus player'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== Q ==
== Q ==
|- valign="top"
| '''QQ'''
| Emoticon; weinende Augen; steht unter PvP-Spielern auch für das [http://teamquitter.com Forum der Gilde Team Quitter &#91;QQ&#93;], wo mit vergleichsweise wenig Regeln über PvP (v.a. GvG) diskutiert wird
<!--Herkunft spielt keine Rolle.-->
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
== R ==
== R ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RA'''
| '''RA'''
| Kürzel für Random Arenas, dt. [[Zufallsarena|Zufallsarenen]].
| [[Zufallsarena]] (''random arena'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RdQ'''
| '''RdQ'''
| Kürzel Reich der Qual
| Reich der Qual
|- valign="top"
| '''rdy'''
| bereit (''ready'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''req'''
| '''req'''
| Abkürzung für das englische Wort "requires" (es benötigt) oder "requirement" (Voraussetzung); gibt an, welche Stufe eines Attributs für das Verwenden einer Waffe benötigt wird.
| Anforderung (''requirement''). Anforderung einer Waffe durch ein Attribut.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Riss'''
| '''Riss'''
| Im Deutschen die allgemein gebräuchliche Abkürzung für den [[Riss des Kummers]].
| [[Riss des Kummers]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Ritu'''
| '''Ritu'''
| Abkürzung für [[Ritualist]].
| [[Ritualist]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Rofl'''
| '''rofl'''
| Kommt aus dem Englischen und steht für "Rolling on Floor laughing", was soviel bedeutet wie : Sich auf dem Boden Rollen vor Lachen.
| auf dem Boden kugeln vor lachen (''Rolling on Floor laughing'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RoJ'''
| '''RoJ'''
| Englische Abkürzung für [[Strahl des Urteils]] (Ray of Judgment).
| [[Strahl des Urteils]] (''Ray of Judgement'').
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RTL'''
| '''RtL'''
| Englische Abkürzung für Ride the Lightning ([[Den Blitz reiten]]), ist ein beliebtes Aufstieg der Helden Teambuild
| [[Den Blitz reiten]] (''ride the lightning''). häufig als Bezeichnung für den [[RtL-Spike]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RulZ/rulez'''
| '''rule'''
| Vom englischen "to rule", was hier sinngemäß "ist am besten/stärksten/..." bedeutet.
| herrschen, überlegen sein
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Rüssi/rüssi'''
| '''run'''
| Abkürzung für [[Rüstung]].
| 1. ein Durchlauf <br /> 2. englisches Pendant zum ''rush''
|- valign="top"
| '''[[Rush]]'''
| Das Spiel abkürzen. Zumeist von anderen Spielern als Dienstleistung angeboten.
|- valign="top"
| '''Rüssi'''
| [[Rüstung]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 422: Zeile 495:
== S ==
== S ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Sabway'''
| '''[[Sabway]]'''
| steht für ein PvE Teambuild mit 3 Nekromanten-Helden (siehe [[Sabway]]).
| Teambuild für einen Spieler mit drei Helden.
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''SdU'''
|  '''SdU'''
| [[Strahl des Urteils]]
| [[Strahl des Urteils]]
|- valign="top"   
|- valign="top"   
|  '''SC / sc'''
|  '''Sc'''
|SC, vom englischen Speedclear, beschreibt eine äußerst schnelle Methode, einen Unterwelt- oder Riss- Fullrun zu vollenden (<15 Minuten).
| schnell abräumen (''[[Speedclear|speed clear]]'')
|- valign="top"
| '''SF'''
| 1. [[Wut des Soldaten]] (''soldier's fury'')<br />2. [[Sperrfeuer]]<br />3. [[Schattenform]]<br />4. [[Versengende Flammen]] (''searing flames'')<br />5. [[Hochofen der Betrübnis]] (''sorrow's furnace'')
|- valign="top"
| '''Shutdown'''
| Abschalten. Fertigkeiten des Gegners werden für eine gewisse Zeit deaktiviert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SF / sf'''
| '''sin'''
| Dieser Ausdruck kann sehr viele verschiedene Bedeutungen haben: [[Wut des Soldaten]] (engl. Soldier's Fury), [[Sperrfeuer]], [[Schattenform]], [[SF-Elementarmagier|SF-Ele]] (von engl. Searing Flames, deutsch [[Versengende Flammen]]) oder [[Hochofen der Betrübnis]] (engl. Sorrow's Furnace).
| Assassine
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Skillbar'''
| '''Skillbar'''
| (dt. [[Fertigkeitsbalken]] oder -leiste) Die Fertigkeitenleiste am unteren Bildschirmrand (zumindest standardmäßig). Dort werden die acht Fertigkeiten, die der Spieler während des Kampfes verwenden will, vor dem Kampf arrangiert.
| [[Fertigkeitsbalken]]
|- valign="top"
| '''[[SoOSC]]'''
| Schneller Lauf durch die [[Scherben von Orr]] (''Shards of Orr Spead Clear'')
|- valign="top"
| '''SoJ'''
| [[Schild des Urteils]] (''shield of judgement'')
|- valign="top"
|  '''[[Spike]]'''
| in kürzester Zeit wird viel Schaden auf das Ziel verursacht.
|- valign="top"
| '''SS'''
| 1. Boshafter Geist<br />2. Geisterleger (''spirit spammer'')
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''Stack'''
|  '''Stack'''
| Ein Stack ist ein Stapel von 250 (stapelbaren) Gegenständen
| Stapel von 250 Gegenständen
|- valign="top"
| '''Suckzick'''
| abwertend für Kurzick (''to suck'' und ''Kurzick'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Supporter'''
| '''Supporter'''
| Charaktere, die das eigene Team unterstützen (offensiv und defensiv).
| Unterstützer. Ein Spieler, der vornehmlich Effekte verstärkt und Gegner schwächt.
|- valign="top"
| '''Shutdown'''
| (dt: "Abschalten") Einen gegnerischen Spieler unfähig machen, seiner Aufgabe nachzukommen (i.d.R. ohne zu töten).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Suxon'''
| '''Suxon'''
| Eine Mischung aus „Luxon“ und dem englischen Verb „suck“, welches umgangssprachlich so viel heißt wie „grottenschlecht sein“ bzw. in Verbindung mit einer Tätigkeit „bei etwas versagen“. Typischerweise von Kurzick-Spielern in [[Kompetitive Mission|kompetitiven Missionen]] oder im [[Bündniskampf]] als Beleidigung der Luxon verwendet, teils nur im Gespräch untereinander, teils im allgemeinen Chat während des Kampfes, also für alle lesbar.
| abwertend für Luxon (''to suck'' und ''Luxon'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Spike'''
| '''Sway'''
| (dt: Spitze) Gezielter gleichzeitiger Schaden mehrerer Charaktere auf ein und dasselbe Ziel.
| [[Escapeway]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''switchen'''
| '''switchen'''
| (dt: "wechseln") Das Ziel ([[#T|Target]]) wechseln, sollte vom Caller nicht wahllos gemacht werden, da es einige Caster durcheinanderbringt, die mehrere Fertigkeiten mit langen Wirkzeiten (in der Regel Elementarmagierfertigkeiten) gezielt auf ein Ziel wirken wollen. Besonders [[Gefolgsleute]] und [[Helden]] verwirrt es sehr, wenn man das macht, sodass sie weniger Schaden machen.
| wechseln. Das Ziel wird gewechselt.
|- valign="top"
| '''ss'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Spiteful Spirit" ([[Boshafter Geist]])
|- valign="top"
| '''Sway'''
| Abkürzung für "Escapeway", ein Aufstieg der Helden Teambuild, welches jedoch nicht mehr gespielt wird (siehe [[Escapeway]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SY'''
| '''SY'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Save Yourselves!" ([["Rettet Euch selbst!"]])
| [["Rettet Euch selbst!"]] (''save yourselves'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 469: Zeile 554:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''t4t'''
| '''t4t'''
| Von engl. ''thanks for trade'' (dt. "danke fürs Handeln"); alternativ zu ''thx'' die übliche Art, sich von einem Handelspartner zu verabschieden.
| danke für den Handel (''thanks for trade'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TA'''
| '''TA'''
| Kürzel für [[Team-Arena]].
| [[Team-Arena]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Target'''
| '''target'''
| (dt. "Ziel") Das Ziel (Gegner, [[NSC]], Item), das aktive Ziel. Wurde es ''gecallt'', kann man es mit einer Schnelltaste (in der Regel T) auch anvisieren.
| Ziel
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TB'''
| '''TB'''
| Abkürzung für Teambuilder, ein kostenloses Programm das einem ermöglicht (ggf. mit anderen) Teambuilds zu erstellen. Wird häufig verwendet, um sich innerhalb des Teames abzustimmen und um sich auf eine Mission vorzubereiten.  
| Teambuilder. Applikation zur Erstellung von Teambuilds.
|- valign="top"
| '''TdP'''
| [[Tor der Pein]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TdZ'''
| '''TdW'''
| Steht entweder für die Quest [[Tiefen der Zerstörung]] aus Eye of the North oder den Außenposten [[Tempel der Zeitalter]] aus Prophecies.
| [[Tor des Wahnsinns]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''tdp'''
| '''[[TdZ]]'''
| Kürzel für [[Tor der Pein]].
| 1. [[Tiefen der Zerstörung]]<br />2. [[Tempel der Zeitalter]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TdW'''
| '''Terra'''
| Kürzel für [[Tor des Wahnsinns]].
| Erde. Ein Assassinen-Tank, der mittels [[Erdmagie]] arbeitet.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''thx'''
| '''thx'''
| Engl. thanks, zu Deutsch: danke.
| danke (''thanks'')
|- valign="top"
| '''[[Tank]]'''
| Panzer. Ein Spieler, der vornehmlich den feindlichen Schaden auf sich zieht.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TS'''
| '''TS'''
| Abkürzung für das Programm "Teamspeak", welches einem ermöglicht mit anderen über Internet zu reden. Wird häufig in Teams verwendet, um besser und schneller während des Spieles miteinander kommunizieren zu können.
| Teamspeak. Applikation zur sprachlichen Kommunikation.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Tut'''
| '''Tut'''
| Abkürzung für Tutorial, gemeint ist das Tutorial von Prophecies ([[Tutorial (Prophecies)]])
| Tutorial. generell für [[Ascalon (Tutorial)|das unzerstörte Ascalon]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ty'''
| '''ty'''
| Von engl. thank you, gleichbedeutend mit ''thx''.
| danke schön (''thank you'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 506: Zeile 597:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|-
|- valign="top"
| '''UA'''
| '''UA'''
| [[Unnachgiebige Aura]].
| [[Unnachgiebige Aura]].
|-
|- valign="top"
| '''UW'''
| '''UW'''
| [[Die Unterwelt]].
| [[Die Unterwelt]].
|-
|- valign="top"
| '''UWSC'''
| '''[[UWSC Terraway|UWSC]]'''
| Englische Abkürzung für Underworld Speed Clear, eine Art das Gebiet Unterwelt schnell zu bestreiten [[UWSC]]
| [[SC]]-Variante für die Unterwelt.
|-
|- valign="top"
| '''UW2'''
| '''UW2'''
| Die [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]] (auch bekannt als „Unterwelt 2“)
| [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]], ''Unterwelt 2''
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 524: Zeile 615:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|-
|- valign="top"
| '''vf'''
| '''VF'''
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Versengende Flammen]]
| [[Versengende Flammen]]
|-
|- valign="top"
| '''vk'''
| '''vk'''
| Verkaufe...
| Verkaufe
|-
|- valign="top"
| '''VoR'''
| '''VoR'''
| Gemeint ist: Visions of Regret, [[Visionen des Bedauerns]]
| [[Visionen des Bedauerns]] (''visions of regret'')
|-
|- valign="top"
| '''VS/Volti'''
| '''VS/Volti'''
| Abkürzung für den Gegenstand [[Voltaischer Speer]]
| [[Voltaischer Speer]]
|-
|- valign="top"
| '''VSF'''
| '''VSF'''
| Englische Abkürzung für Voltaic Spear Farming ([[Voltaische Speere farmen]])
| [[Voltaische Speere farmen]]
|- valign="top"
| '''vV20'''
| verlängert Verzauberungen um 20%. siehe auch [[Verzauberung (Suffix)]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 545: Zeile 639:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|-
|- valign="top"
|'''Wammo'''
| englische Variante für [[#K|Kmöter]]. Klassenkombination aus ''Warrior/Monk''
|- valign="top"
|'''wc'''
|'''wc'''
| Die englische Variante vom oben genannten [[Abkürzungen#F|fc]], also "wrong chat".
| falscher Chat (''wrong chat''), siehe auch [[#F|fc]]
|-
|- valign="top"
| '''WoH / WdH'''
| '''WoH / WdH'''
| Abkürzung für die Fertigkeit Word of Healing ([[Wort der Heilung]])
| [[Wort der Heilung]] (''word of Healing'')
|-
|- valign="top"
| '''WT'''
| '''WT'''
| Abkürzung für "Wartower", einer deutschen Guildwars-Fanseite ([http://www.wartower.de Weblink])
| Wartower. Deutsche Fanseite
|-
|- valign="top"
| '''WTS / WTB'''
| '''wtb'''
| Von engl. want to sell / want to buy (dt. (ich) verkaufe (kurz: ''vk'') / (ich) kaufe); wird vor allem von englischen Spielern benutzt, bei deutschen Spielern ist ''vk'' und ''suche/kaufe'' um einiges gebräuchlicher.
| möchte kaufen (''want to buy'')
|-
|- valign="top"
|'''WTF'''
| '''wtf'''
|"What the fuck?" (dt. "Was zum/zur --?!")
| Was zum Kuckuck? (''what the fuck'')
|-
|- valign="top"
| '''wts'''
| möchte verkaufen (''want to sell'')
|- valign="top"
| '''WS'''
| '''WS'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Wounding Strike" ([[Verwundender Schlag]])
| [[Verwundender Schlag]] (''wounding strike'')
|-
|'''Wammo'''
| Anderer Ausdruck für Kmöter (von englisch W/Mo bzw. Wa/Mo, also Warrior/Monk)
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 572: Zeile 669:
|-
|-
| '''xD'''
| '''xD'''
| Intensiv lachendes Gesicht. Vor Lachen verzerrte/zusammengekniffene Augen, offener Mund.
| Emoticon; vor Lachen verzerrtes Gesicht.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |


== Y ==
== Y ==
|-
| '''Y'''
| 1. ja (''yes'') <br />2. Homophon für "warum" (''why'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
== Z ==
== Z ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZB'''
| '''ZB'''
| Kürzel für "Zealous Benediction", [[Eifrige Segnung]]. Kann aber auch für [[Zauberbrecher]] stehen. In den amerikanischen Distrikten wird diese Abkürzung außerdem für "Zaishen-Bounty", [[Zaishen-Kopfgeld]], verwendet.
| 1. [[Eifrige Segnung]] (''zealous benediction'')<br />2. [[Zauberbrecher]]<br />3. [[Zaishen-Kopfgeld]] (''zaishen bounty'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZfH'''
| '''ZfH'''
| Abkürzung für die Mission "[[Eine Zeit für Helden]]".
| [[Eine Zeit für Helden]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZQ'''
| '''ZQ'''
| Abkürzung für Zaishen-Quests, der Oberbegriff für die täglich wechselnden Quests [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]] und [[Zaishen-Kampf]]
| Zaishen Quests. Oberbegriff für [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]], [[Zaishen-Kampf]] |
|}


|}
== Weblinks ==
* [[:wp:Liste der Abkürzungen (Netzjargon)|Wikipedia: Liste von Abkürzungen (Netzjargon)]]


__NOTOC__
__NOTOC__
[[Kategorie:Liste]]
[[Kategorie:Liste]]
{{en|Category:Abbreviations}}
{{en|Category:Abbreviations}}

Aktuelle Version vom 6. April 2017, 18:17 Uhr

Wie in jedem Onlinespiel benutzt auch Guild Wars einen eigenen Jargon. Dies erleichtert "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:


Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


0[Bearbeiten]

^^ Emoticon; fröhliches Gesicht
-.- Emoticon; ein langes Gesicht machen, Missfallen ausdrücken
1 Signalisiert dem Gruppenführer, dass man bereit ist. Siehe auch.
4 teh win Siehe ftw. Die Schreibweise teh ist beabsichtigt.

A[Bearbeiten]

Ab Bündniskampf (Alliance Battle). auch BK
AdH Aufstieg der Helden. auch HA
afk weg von der Tastatur (away from Keyboard). Der Spieler ist abwesend.

B[Bearbeiten]

Batterie siehe Manabatterie
bb Tschüss! (bye-bye) siehe auch cu
BiP Blut ist Kraft (Blood is Power).
Bk Bündniskampf, auch AB
Bo Blackout
Boon 1. Derivat von Noob.
2. eng. für Segen. (z.B.Segen des Heilers, Göttlicher Segen)
BS Balthasars Geist (Balthazar's Spirit}
Bspike Blutspike
btw übrigens (by the way)
Build Zusammenstellung von Fertigkeiten und Verteilung der Attribute eines Spielers. Ein Teambuild gilt entsprechend für die gesamte Gruppe.

C[Bearbeiten]

c4 Homophon für Zephyr (Beschleunigender Zephyr)
Caller Der Spieler, der im Team Ziele für Spikes markiert bzw. ausruft.
cap einnehmen (capture). Taktik beim Bündniskampf. Erobern von Kommandoposten gibt mehr Punkte als das Töten feindlicher Spieler.
carryen mitziehen (so gut im PvP sein, dass ein schlechterer Spieler nicht zu stark auffällt)
Cav / Cava Cavalon
CC umloggen (character change).
Char / Chara Charakter. Die aktuelle Spielfigur.
cons Conset
counten zählen
cu / cya Man sieht sich! (see you (all)).

D[Bearbeiten]

damagedealer Schadensgeber. Der Spieler hat sich auf Schaden spezialisiert.
dd siehe Damagedealer
dmg Schaden (Damage)
Discord Zwietracht
DoA Domäne der Pein (Domain of Anguish)
Dps Schaden pro Sekunde (damage per second)
DSC / DTSC SC-Variante im Drazachdickicht (drazach (thicket) speed clear)
Dshot Ablenk-Schuss (Distracting Shot)

E[Bearbeiten]

Eb Eisboden
EoE Rand der Auslöschung (Edge of Extinction)
EotN Guild Wars: Eye of the North

F[Bearbeiten]

Fac Guild Wars Factions.
FB "Zieht Euch zurück!" (fall back)
fc 1. falscher Chat. Eine vorhergehende Nachricht wurde an den falschen Chat versendet.
2. Guild Wars Factions
FF Widerliches Gelage (foul feast)
Fff schnelles Fraktionspunkte Farmen (Fast Faction Farming)
FoW Riss des Kummers (fissure of woe). Mit fow-Rüstung ist die Obsidian-Rüstung gemeint.
Frag 1. Zerbrechlichkeit (fragility)
2. Ein Spieler wurde ausgeschaltet (fragmentation granade, dt. Splittergranate; Ursprung bei Egoshootern).
fr vollständiger Durchlauf (full run). Eine Elite-Mission wird vollständig bezwungen und alle Quests gelöst.
frw schneller rennen und laufen (faster run and walk). siehe auch IMS
FS Eisboden (frozen soil)
ftl für die Niederlage (for the lose).
ftw für den Sieg (for the win). siehe auch 4 teh win.

G[Bearbeiten]

Ganker Ein Team hat sich entschlossen ein anderes Team um jeden Preis vom Sieg abzuhalten.
gg gut gemacht (good game)
Gh Gildenhalle
gj gute Arbeit (good job)
gl viel Glück (good luck)
glf Gruppe sucht (group looking for)
grats / gratz / gz Glückwunsch (congratulations)
Griefer Spieler mit dem Ziel, anderen den Spaß zu verderben.
GtoB Großer Tempel des Balthasar (great temple of balthazar)
GvG Gilde gegen Gilde (guild versus guild)
GW Guild Wars
Gwen / GW:EN 1. das Mädchen Gwen (Prophecies).
2. Guild Wars: Eye of the North. siehe auch EotN

H[Bearbeiten]

HA Aufstieg der Helden (heroes' ascent). siehe auch AdH
HB 1. Segen des Heilers (healers boon)
2. Heldenkampf (hero battle)
3. Hundert Klingen (hundred blades)
hdm Halle der Monumente
hdz Herz der Zittergipfel
hf habt Spaß (have fun)
HM Schwerer Modus (hard mode)
HoH Halle der Helden (hall of heroes)
HoM Halle der Monumente (hall of monuments)
HvH Heldenkampf (hero versus hero)

I[Bearbeiten]

IAS erhöhtes Angriffstempo (increased attackspeed). Fertigkeiten, die die Angriffsgeschwindigkeit erhöhen.
imba 1. unausgeglichen (imbalanced). Bezeichnet übermäßig starke Spielinhalte (Artikel: Imba).
2. Imbagon
IMS erhöhtes Bewegungstempo (increased movespeed). Fertigkeiten, die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen.
Interrupter Unterbrecher

J[Bearbeiten]

Jsb Jadesteinbruch.
JQ Jadesteinbruch (jade quarry)

K[Bearbeiten]

k okay
KathSC Schneller Lauf durch die Katakomben von Kathandrax
Kmöter Klassenkombination von Krieger/Mönch. Üblicherweise abwertend.

L[Bearbeiten]

LA 1. Löwenstein (lion's arch)
2. Lebenseinstimmung (life attunement)
LC Bleibender Fluch (lingering curse)
Leecher Blutsauger. Ein Spieler, der ohne eigene Mithilfe Belohnungen kassiert.
lfg suche Gruppe (looking for Group), siehe auch glf
lfp suche Gruppe (looking for party)
LoD 1. Licht der Erlösung (light of deliverance)
2. Licht von Deldrimor (light of deldrimor)
lol lautes Lachen (laughing out loud)
LS Lebensmantel (life sheath)

M[Bearbeiten]

m/t falsch angeschrieben (miss tell), fc ist aber viel weiter verbreitet
main target Hauptziel. i.d.R. vom Caller ausgerufen.
Manabatterie Nekromant, der sich auf die Energieversorgung der Gruppe spezialisiert hat.
Memorial Website über GvG-Builds und -Turniere
Mop Klassenkombination von Mönch/Paragon
MQSC Mount Qinkai Speed Clear
MTSC Morostov Trail Speed Clear

N[Bearbeiten]

n1 gute Aktion, gut gemacht (nice one)
nap kein Profi (not a pro)
np kein Problem (no problem)
Nf Guild Wars Nightfall
NM Normaler Modus
nn ein Niemand (no name)
Noob Neuling (newbie). Meist im abwertenden Zusammenhang.
nvm schon gut, vergiss es (never mind)

O[Bearbeiten]

OoB Blutopfer (offering of blood), im AdH meist allgemein für einen Support-Ritualisten gebraucht, der heute mit Geisterlenkung gespielt wird
ooM kein Mana mehr (out of Mana). Die Energie ist auf 0 gesunken.
OoS Opfer des Geistes (offering of spirit), meist allgemein für einen Support-Ritualisten gebraucht, der heute mit Geisterlenkung gespielt wird
op übermächtig (over powered). siehe auch imba
omg oh mein Gott!
omfg Ach du heilige Scheiße! (oh my fucking god).
overextend überdehnen. Ein Gruppenmitglied rennt außer Reichweite.
ofc Na klar! Natürlich! (of course)

P[Bearbeiten]

pcon(s) Persönliche Verbrauchsgüter (Personal Consumables)
pip Regenerationspfeil für Energie oder Lebenspunkte
PK Player Kill
pls bitte (please)
pro professionell, Profi
Proph Guild Wars Prophecies
pug Aufnahmegruppe (pick up group). Es wird jeder in die Gruppe zufällig aufgenommen. Wird auch als Gegenteil von Gildenteam benutzt.
PvE Spieler gegen Umgebung (player versus environment)
PvP Spieler gegen Spieler (player versus player)

Q[Bearbeiten]

QQ Emoticon; weinende Augen; steht unter PvP-Spielern auch für das Forum der Gilde Team Quitter [QQ], wo mit vergleichsweise wenig Regeln über PvP (v.a. GvG) diskutiert wird

R[Bearbeiten]

RA Zufallsarena (random arena)
RdQ Reich der Qual
rdy bereit (ready)
req Anforderung (requirement). Anforderung einer Waffe durch ein Attribut.
Riss Riss des Kummers
Ritu Ritualist.
rofl auf dem Boden kugeln vor lachen (Rolling on Floor laughing)
RoJ Strahl des Urteils (Ray of Judgement).
RtL Den Blitz reiten (ride the lightning). häufig als Bezeichnung für den RtL-Spike
rule herrschen, überlegen sein
run 1. ein Durchlauf
2. englisches Pendant zum rush
Rush Das Spiel abkürzen. Zumeist von anderen Spielern als Dienstleistung angeboten.
Rüssi Rüstung

S[Bearbeiten]

Sabway Teambuild für einen Spieler mit drei Helden.
SdU Strahl des Urteils
Sc schnell abräumen (speed clear)
SF 1. Wut des Soldaten (soldier's fury)
2. Sperrfeuer
3. Schattenform
4. Versengende Flammen (searing flames)
5. Hochofen der Betrübnis (sorrow's furnace)
Shutdown Abschalten. Fertigkeiten des Gegners werden für eine gewisse Zeit deaktiviert.
sin Assassine
Skillbar Fertigkeitsbalken
SoOSC Schneller Lauf durch die Scherben von Orr (Shards of Orr Spead Clear)
SoJ Schild des Urteils (shield of judgement)
Spike in kürzester Zeit wird viel Schaden auf das Ziel verursacht.
SS 1. Boshafter Geist
2. Geisterleger (spirit spammer)
Stack Stapel von 250 Gegenständen
Suckzick abwertend für Kurzick (to suck und Kurzick)
Supporter Unterstützer. Ein Spieler, der vornehmlich Effekte verstärkt und Gegner schwächt.
Suxon abwertend für Luxon (to suck und Luxon)
Sway Escapeway
switchen wechseln. Das Ziel wird gewechselt.
SY "Rettet Euch selbst!" (save yourselves)

T[Bearbeiten]

t4t danke für den Handel (thanks for trade)
TA Team-Arena
target Ziel
TB Teambuilder. Applikation zur Erstellung von Teambuilds.
TdP Tor der Pein.
TdW Tor des Wahnsinns.
TdZ 1. Tiefen der Zerstörung
2. Tempel der Zeitalter
Terra Erde. Ein Assassinen-Tank, der mittels Erdmagie arbeitet.
thx danke (thanks)
Tank Panzer. Ein Spieler, der vornehmlich den feindlichen Schaden auf sich zieht.
TS Teamspeak. Applikation zur sprachlichen Kommunikation.
Tut Tutorial. generell für das unzerstörte Ascalon
ty danke schön (thank you)

U[Bearbeiten]

UA Unnachgiebige Aura.
UW Die Unterwelt.
UWSC SC-Variante für die Unterwelt.
UW2 Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige, Unterwelt 2

V[Bearbeiten]

VF Versengende Flammen
vk Verkaufe
VoR Visionen des Bedauerns (visions of regret)
VS/Volti Voltaischer Speer
VSF Voltaische Speere farmen
vV20 verlängert Verzauberungen um 20%. siehe auch Verzauberung (Suffix)

W[Bearbeiten]

Wammo englische Variante für Kmöter. Klassenkombination aus Warrior/Monk
wc falscher Chat (wrong chat), siehe auch fc
WoH / WdH Wort der Heilung (word of Healing)
WT Wartower. Deutsche Fanseite
wtb möchte kaufen (want to buy)
wtf Was zum Kuckuck? (what the fuck)
wts möchte verkaufen (want to sell)
WS Verwundender Schlag (wounding strike)

X[Bearbeiten]

xD Emoticon; vor Lachen verzerrtes Gesicht.

Y[Bearbeiten]

Y 1. ja (yes)
2. Homophon für "warum" (why)

Z[Bearbeiten]

ZB 1. Eifrige Segnung (zealous benediction)
2. Zauberbrecher
3. Zaishen-Kopfgeld (zaishen bounty)
ZfH Eine Zeit für Helden
ZQ Zaishen Quests. Oberbegriff für Zaishen-Mission, Zaishen-Kopfgeld, Zaishen-Kampf |

Weblinks[Bearbeiten]

Englische Bezeichnung: Category:Abbreviations