News (06 Aug 2024): Das Wiki läuft jetzt auf einem neuen Server. Aufgrund eines Upgrades von PHP mussten die Wiki-Software und die DPL-Erweiterung aktualisiert werden. Bitte meldet Fehler auf der Hauptseiten-Diskussion.

Jargon: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GuildWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
("!!!!111" ist rausgeflogen. Erklärungen zusammengefasst und harmoniert. Beispiele rausgeschmissen. Interne Links eingefügt. "Boon" und "Shutdown" noch überarbeiten.)
Zeile 1: Zeile 1:
Wie in jedem Onlinespiel gibt es auch in Guild Wars Abkürzungen. Diese erleichtern "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:
Wie in jedem Onlinespiel benutzt auch Guild Wars einen eigenen Jargon. Dies erleichtert "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:


{{TOC}}
{{TOC}}
Zeile 15: Zeile 15:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''^^'''
| '''^^'''
| Symbolisiert vergnügt zusammengekniffene Augen, heißt also so viel wie ein Schmunzeln.
| Emoticon; fröhliches Gesicht
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''!!!!11'''
| Übertriebener Ausdruck (Leet-Sprache). Einige Spieler benutzen das Ausrufezeichen sehr gerne ("buffs plz !!!!!!!!!!1111") in der Hoffnung, dadurch mehr Aufmerksamkeit für ihre Botschaft zu erzielen. Wenn man die Ausrufetaste gedrückt hält, um viele Ausrufezeichen zu bekommen und dann die Umschalttaste (Shift) vorher (versehentlich) loslässt, erhält man Einsen hinter den Ausrufezeichen. Da dies vor allem weniger erfahrenen Spielern passiert, wird es gerne in ironischem Zusammenhang verwendet. Oft wird dann zusätzlich noch "einseinself" angehängt: !!!!!1111einseinself
|- valign="top"
| '''[[1]]'''
| '''[[1]]'''
| Der Spieler, der das im Gruppenchat schreibt, ist bereit, mit der [[Mission]] zu beginnen. Siehe auch [[1|hier]].
| Signalisiert dem Gruppenführer, dass man bereit ist. [[1|Siehe auch]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''4 teh win'''
| '''4 teh win'''
| Bedeutet "für den Sieg!" (for the win!). Der Schreibfehler "teh" wurde absichtlich übernommen. Diese Wortkette wird oft mit Dingen benutzt, die offensichtlich zum Sieg verhelfen, z.B. "[[#S|Spiken]] 4 teh win!". Häufiger wird hierfür jedoch die Abkürzung [[#F|ftw]] verwendet.
| siehe [[#F|ftw]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 31: Zeile 28:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ab'''
| '''ab'''
| Von engl. Alliance Battle (dt. [[Bündniskampf]]); meist bei Mitgliedersuche verwendet, um den zukünftigen Mitgliedern zu zeigen, dass man eine bündniskampforientierte Gilde (bzw. Allianz) ist.
| [[Bündniskampf]] (''Alliance Battle''). auch [[#B|BK]]
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''AdH'''
| '''AdH'''
| Abkürzung für den [[Aufstieg der Helden]]; [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
| [[Aufstieg der Helden]]. auch [[#H|HA]]
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''Afk'''
| '''Afk'''
| Away from keyboard (Spieler abwesend, nicht an der Tastatur)
| weg von der Tastatur (''away from Keyboard''). Der Spieler ist abwesend.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 44: Zeile 41:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Batterie'''
| '''Batterie'''
| Als Batterie bezeichnet man Spieler, die sich darauf spezialisieren, bevorzugt Mönche mit Energie zu versorgen. Dies kommt vor allem in [[Elite-Mission]]en zum Einsatz. Meist ist die Batterie ein Nekromant mit [[Blut ist Kraft]] und/oder [[Blutritual]].
| siehe [[#M|Manabatterie]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BiP'''
| '''BiP'''
| Englische Abkürzung für [[Blut ist Kraft]] (Blood is Power). Der Batterie-[[Nekromant]] wird auch so genannt.
| [[Blut ist Kraft]] (''Blood is Power'').
|- valgin="top"
|- valgin="top"
| '''BK'''
| '''BK'''
| Deutsche Abkürzung für [[Bündniskampf]], eine Art von PvP.
| [[Bündniskampf]], auch [[#A|AB]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BO'''
| '''BO'''
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Blackout]].
| [[Blackout]]
|- valign="top"  
|- valign="top"  
| '''Boon'''
| '''Boon'''
| Abwertender Ausdruck, der gerne von "erfahrenen" Spielern gegenüber "Unerfahrenen" benutzt wird. Boon ist die umgedrehte Schreibweise von Noob, welches wiederum vom Wort Newbie (Neuling) stammt.<br />Beim Mönchbuild [[Boonprot]] ist dieser Ausdruck nicht mit der Beleidigung zu verwechseln. Boon heisst auf englisch ''"Segen"'', und damit ist die [[Fertigkeit]] [[Göttlicher Segen]] gemeint.
| 1. Derivat von [[#N|Noob]]. <br />2. eng. für ''Segen''. (z.B.[[Segen des Heilers]], [[Göttlicher Segen]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''BS'''
| '''BS'''
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
| [[Balthasars Geist]] (''Balthazar's Spirit''}
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Bspike'''
| '''Bspike'''
| Englische Abkürzung für Bloodspike, ein Teambuild für den Aufstieg der Helden, siehe [[Blutspike]]
| [[Blutspike]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''btw'''
| '''btw'''
| Englische Abkürzung für by the way, auf deutsch "übrigens"
| übrigens (''by the way'')
|- valign="top"
|- valign="top"
|'''Build'''
|'''Build'''
|Damit ist die Zusammensetzung der Fertigkeiten gemeint. Wenn dich jemand fragt: "Gib ma bitte dein Build!" meint er damit dass du ihm deine Skillung zeigen sollst damit er entscheiden kann ob er dich mitnimmt. Tipp: Dass macht man indem man STRG drückt und dann mit der Maus auf seine Skillung klickt.
| Zusammenstellung von Fertigkeiten und Verteilung der Attribute eines Spielers. Ein Teambuild gilt entsprechend für die gesamte Gruppe.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 75: Zeile 72:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''c4'''
| '''c4'''
| Abkürzung für Zephyr, gemeint ist der Geist [[Beschleunigender Zephyr]]
| Homophon für Zephyr ([[Beschleunigender Zephyr]])
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''cap'''
| '''cap'''
| heißt bei Bündniskampf so viel wie rennen und Schreine einnehmen, nicht stehen bleiben und gegen andere Spieler kämpfen.
| einnehmen (''capture''). Taktik beim Bündniskampf. Erobern von Kommandoposten geht vor das Töten feindlicher Spieler.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Char / Chara'''
| '''Char / Chara'''
| Abkürzung für Charakter.
| Charakter. Die aktuelle Spielfigur.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Cav / Cava'''
| '''Cav / Cava'''
| Abkürzung für [[Cavalon]]. Wird häufig beim [[MQSC]] genutzt, um seine Belohnungen einzuspenden.
| [[Cavalon]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Counten'''
| '''Counten'''
| (dt. "Zählen") Slangausdruck für das Herunterzählen (Countdown) bis zu einem bestimmten Ereignis. Wird oft im Zusammenhang mit [[#S|Spiken]] erwähnt.
| zählen
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Caller'''
| '''[[Callen|Caller]]'''
| (dt. "[[Caller|Ausrufer]]") Ein Spieler, der das Ziel für seine Teammitglieder aussucht und "callt". Standardbelegung für diesen Befehl ist die linke STRG-Taste und der Angriffsbefehl.
| Der Spieler, der im Team Ziele für [[Spike]]s markiert bzw. ausruft.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''cu / cya'''
| '''cu / cya'''
| Abkürzung für "See you", auf deutsch "Wir sehen uns". "cya" wird manchmal als "see you all" (statt "see ya") interpretiert, also eine Verabschiedung von einer Gruppe.
| Man sieht sich! (''see you (all)''). Verabschiedung.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 100: Zeile 97:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Damagedealer'''
| '''Damagedealer'''
| (dt. "Schadensausteiler") Ein Spieler, der sehr effektiv und innerhalb kürzester Zeit viel [[Schaden]] austeilen kann.
| "Schadensgeber". Der Spieler hat sich auf Schaden spezialisiert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dd'''
| '''dd'''
| Damage Dealer (dt. "Schadensausteiler") oder deutscher Distrikt in Verbindung mit einer Zahl: dd1 = deutscher Distrikt 1
| siehe Damagedealer
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dmg'''
| '''dmg'''
| Abkürzung für das englische Wort "Damage" (Schaden).
| Schaden (''Damage'')
|-valign="top"
|-valign="top"
| '''Discord'''
| '''Discord'''
| (dt. "[[Zwietracht]]) Ein Skill, der sehr oft von [[Nekromant]]en Helden benutzt wird. In der Gruppe kann er sehr viel [[Schaden]] anrichten.
| [[Zwietracht]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''DoA'''
| '''DoA'''
| Abkürzung für Domain of Anguish, [[Domäne der Pein]], das erforschbare Gebiet des [[Tor der Pein|Tors der Pein]].
| [[Domäne der Pein]] (''Domain of Anguish'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''DSC / DTSC'''
| '''DSC / DTSC'''
| Abkürzung für "Drazach speed clear" / "Drazach thicket speed clear" (eine Farmmethode für Kurzickpunkte).
| [[#S|SC]]-Variante im [[Drazachdickicht]] (''drazach (thicket) speed clear'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''dshot'''
| '''dshot'''
| Abkürzung für die Fertigkeit Distracting Shot ([[Ablenk-Schuss]])
| [[Ablenk-Schuss]] (''Distracting Shot'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 125: Zeile 122:
|-valign="top"
|-valign="top"
| '''EB'''  
| '''EB'''  
| die Fertigkeit [[Eisboden]]
| [[Eisboden]]
|-
|-
| '''EoE'''
| '''EoE'''
| Englische Abkürzung für Edge of Extinction ([[Rand der Auslöschung]])
| [[Rand der Auslöschung]] (''Edge of Extinction'')
|-
|-
| '''EotN'''
| '''EotN'''
| Abkürzung für die Guild Wars Erweiterung: [[Eye of the North]]
| [[Guild Wars: Eye of the North]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 138: Zeile 135:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fac'''
| '''fac'''
| Abkürzung für [[Factions]], einer der 3 Guild Wars Hauptkampagnen.
| [[Guild Wars Factions]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fb'''
| '''fb'''
| Abkürzung für das englische „Fall Back“ (deutsch=[["Zieht Euch zurück!"]]) . Diese Abkürzungen wird meistens im PvP verwendet.
| [["Zieht Euch zurück!"]] (''fall back'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fc'''
| '''fc'''
| Abkürzung für falscher Channel bzw. Chat. Wird verwendet, wenn man eine Nachricht versehentlich im falschen Chat postet.
| 1. falscher Chat. Eine vorhergehende Nachricht wurde an den falschen Chat versendet.<br />2. [[Guild Wars Factions]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ff'''
| '''ff'''
| Abkürzung für das englische „Foul Feast“ (deutsch=[[Widerliches Gelage]])
| [[Widerliches Gelage]] (''foul feast'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fff'''
| '''fff'''
| Fast Faction Farming, eine ehemals besonders schnelle Methode, [[Kurzick]]- oder [[Luxon]]-Punkte zu [[farmen]]. Dies funktioniert inzwischen nicht mehr.
| schnelles Fraktionspunkte Farmen (''[[FFF|Fast Faction Farming]]'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fow'''
| '''fow'''
| Von engl. "Fissure of Woe" (dt. [[Riss des Kummers]]). Auch manchmal als Abkürzung für die Obsidian- bzw. Rissrüstung verwandt.
| [[Riss des Kummers]] (''fissure of woe''). Mit ''fow-Rüstung'' ist die [[Obsidian-Rüstung]] gemeint.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Frag'''
| '''Frag'''
| Wenn man in einer Runde einen gegnerischen Spieler ausschaltet, ist dies ein Frag. Dieser Begriff wird nur im PvP verwendet. Der Ursprung liegt bei den Ego-Shootern.
| 1.[[Zerbrechlichkeit]] (''fragility'')<br /> 2.Ein Spieler wurde ausgeschaltet (''fragmentation granade'', dt. Splittergranate; Ursprung bei Egoshootern).
Mit Frag-Spike meint man hingegen einen [[Spike]], der auf der Fertigkeit [[Zerbrechlichkeit]] basiert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fr'''
| '''fr'''
| Eine Abkürzung für '''F'''ull '''R'''un. Wird häufig bei den [[Aussenposten]] für die High-End-Gebiete [[Unterwelt]] und [[Riss des Kummers|Riss]] und [[Tor der Pein]] benutzt.
| vollständiger Durchlauf (''full run'').Eine [[Elite-Mission]] wird vollständig bezwungen und alle Quests gelöst.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''frw'''
| '''frw'''
| Steht für '''F'''aster '''R'''un and '''W'''alk. (Schneller rennen und laufen) Fertigkeiten die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen werden von Spielern des öfteren auch FRW-Fertigkeiten genannt.
| schneller rennen und laufen (''faster run and walk''). siehe auch [[#I|IMS]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''fs'''
| '''fs'''
| [[Waldläufer]] mit Eisboden ( vom englischen "frozen soil")
| [[Eisboden]] (''frozen soil'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''FTW'''
| '''FTW'''
| For the win, siehe [[#0|4 teh win]].
| for the win (''für den Sieg''). siehe auch [[#0|4 teh win]].
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 176: Zeile 172:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''gl'''
| '''gl'''
| Abkürzung für "good luck" (viel Glück) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#H|hf]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
| viel Glück (''good luck'')
|- valign="top"
| '''Ganker'''
| Ein Team hat sich entschlossen ein anderes Team um jeden Preis vom Sieg abzuhalten.
<!--die ursprüngliche Variante gehört hier nicht rein.-->
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''glf'''
| '''glf'''
| Abkürzung für "group looking for" (Gruppe sucht) - wird meist in Missionsaußenposten verwendet, um eine Gruppe zu komplettieren.
| Gruppe sucht (''group looking for'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
| '''grats''' / '''gratz''' / '''gz'''
| Abkürzung und Verballhornung von engl. "con'''grat'''ulation'''s'''", also Glückwunsch
| Glückwunsch (''congratulations'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Griefer'''
| '''Griefer'''
| Als Griefer bezeichnet man Spieler, die bei Missionen mit zufällig zusammengewürfelten Teams nur eines zum Ziel haben: anderen den Spaß verderben.
| Spieler mit dem Ziel, anderen den Spaß zu verderben.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GvG'''
| '''GvG'''
| Engl. "Guild vs. Guild" (dt. Gilde gegen Gilde).
| [[Gilde gegen Gilde]] (''guild versus guild'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Gwen / GW:EN'''
| '''Gwen / GW:EN'''
| Kann sowohl für [[Gwen]], als auch für [[Eye of the North|'''GW''': '''E'''ye of the '''N'''orth]] stehen.
| 1. das Mädchen [[Gwen (Prophecies)]]. <br />2. [[Guild Wars: Eye of the North]]. siehe auch [[#E|EotN]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GH'''
| '''GH'''
| Abkürzung für [[Gildenhalle]] oder englisch Guild Hall
| Gildenhalle
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GG'''
| '''GG'''
| Abkürzung für "'''G'''ood '''G'''ame" (gutes Spiel). Im Deutschen außerdem für "gut gemacht" verwendet, oft auch ironisch gemeint.
| gut gemacht (''good game'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GJ'''
| '''GJ'''
| Abkürzung von engl. "good job", übersetzt "gute Arbeit" oder "gut gemacht"
| gute Arbeit (''good job'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''gtob'''
| '''gtob'''
| Abkürzung für "Great Temple of Balthazar" ([[Großer Tempel des Balthasar]])
| [[Großer Tempel des Balthasar]] (''great temple of balthazar'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''GW'''
| '''GW'''
| Abkürzung für Guild Wars
| Guild Wars
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 213: Zeile 213:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HA'''
| '''HA'''
| Von engl. "Heroes' Ascent" (dt. [[Aufstieg der Helden]]); [[Basis|kampagnenunabhängiger]] [[PvP]]-[[Außenposten]], von wo aus man startet, um zu versuchen, in [[die Halle der Helden]] zu kommen.
| [[Aufstieg der Helden]] (''heroes' ascent''). siehe auch [[#A|AdH]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HB'''
| '''HB'''
| Kürzel für "Healer's Boon", [[Segen des Heilers]], alternativ auch "Hero Battle" ([[Heldenkämpfe]])
| 1.[[Segen des Heilers]] (''healers boon'')<br />2. [[Heldenkampf]] (''hero battle'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hf'''
| '''hf'''
| Abkürzung für "have fun" (habt Spaß) - wird meist im PvP verwendet mit [[Abkürzungen#G|gl]] (gl & hf) (Viel Glück, habt Spaß)
| habt Spaß (''have fun'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HoH'''
| '''HoH'''
| Von engl. "Hall of Heroes" (dt. [[die Halle der Helden]]); Ort, an dem früher um die [[Gunst der Götter]] gekämpft wurde und wo man für einen Sieg [[Ruhm]]espunkte erhält.
| [[Halle der Helden]] (''hall of heroes'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hdm'''
| '''hdm'''
| Kürzel für [[Halle der Monumente]]
| [[Halle der Monumente]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hdz'''
| '''hdz'''
| Kürzel für [[Herz der Zittergipfel]], ein Verlies in [[Eye of the North]].
| [[Herz der Zittergipfel]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HM'''
| '''HM'''
| Kürzel für '''H'''ard '''M'''ode (Schwerer Modus).
| Schwerer Modus (''hard mode'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''hom'''
| '''hom'''
| Von engl. "Hall of Monuments", die [[Halle der Monumente]].
| [[Halle der Monumente]] (''hall of monuments'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''HvH'''
| '''HvH'''
| Abkürzung für "Heroes vs Heroes" ([[Heldenkämpfe]]).
| [[Heldenkampf]] (''hero versus hero'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 244: Zeile 244:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''imba'''
| '''imba'''
| Imba kommt vom englischen Wort „imbalanced“ (unausgeglichen, nicht im Gleichgewicht). Fertigkeiten, Gegenstände oder auch Klassen, die schlichtweg schlechter oder besser sind als andere, sind imbalanced. [[Segen des Peinigers (PvP)]] und [[Genesung]] sind typische Beispiele von zu schlechten Fertigkeiten. Fast alle PvE-Fertigkeiten sind im Vergleich zu normalen Fertigkeiten zu stark, im PvP wären sie also imba.
| unausgeglichen (''imbalanced''). Gemeint sind Spielinhalte, welche ungleich stärker oder schwächer sind.
|-
| '''[[IMS]]'''
| erhöhtes Bewegungstempo (''increased movespeed''). Fertigkeiten, die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen.
|-
| '''[[IAS]]'''
| erhöhtes Angriffstempo (''increased attackspeed''). Fertigkeiten, die die Angriffsgeschwindigkeit erhöhen.
|-
|-
| '''Interrupter'''
| '''Interrupter'''
| (dt. [[Unterbrechung|"Unterbrecher"]]) Ein Spieler, der darauf spezialisiert ist, feindliche Ziele zu [[Unterbrechung|unterbrechen]], damit diese keine effektive Hilfe mehr für ihr Team sind.
| [[Unterbrecher]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 254: Zeile 260:
|-
|-
| '''Jsb'''
| '''Jsb'''
| Abkürzung für das PvP-Gebiet [[Der Jadesteinbruch (Mission)]].
| [[Jadesteinbruch]].
|-
| '''jq'''
| Jadesteinbruch (''jade quarry'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 261: Zeile 270:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Kmöter'''
| '''Kmöter'''
| Die Klassenkombination K/Mö ist wegen schlechter Builds, die von ANet empfohlen und deswegen häufig gespielt wurden, in Verruf geraten. Daher die abwertende Bezeichnung KMöter. Einige Spieler verwenden sie allgemein für die Kombination K/Mö (auch solche, die eigentlich ein gutes Build haben, also ohne herabwertenden Unterton), andere bezeichnen damit nur diejenigen K/Mö, die eben solch ein schlechtes Build verwenden.Bei manchen auch bekannt als Kmöse(weiblicher KMöter). Im Englischen auch als "Wammo" bekannt (Warrior/Monk)
| Klassenkombination von Krieger/Mönch. Üblicherweise abwertend.
|-
|-
| '''k'''
| '''k'''
| Bedeutet so viel wie ok.
| okay
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 271: Zeile 280:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LA'''
| '''LA'''
| Gemeint ist meist der Außenposten Lion's Arch ([[Löwenstein]])
| 1. [[Löwenstein]] (''lion's arch'')<br />2. Lebenseinstimmung (''life attunement'')
|- valign="top"
| '''LA'''
| Bezeichnet im Zusammenhang mit [[600HP]]-Tanks die Fertigkeit [[Lebenseinstimmung]] (''Life Attunement''}
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LC'''
| '''LC'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Lingering Curse" ([[Bleibender Fluch]]).
| [[Bleibender Fluch]] (''lingering curse'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Leecher'''
| '''Leecher'''
| gemeint ist ein Spieler, der andere ausnutzt, indem er selber nicht aktiv ist und seine Gruppe die Arbeit machen lässt (siehe [[Leechen]])
| Blutsauger. Ein Spieler, der ohne eigene Mithilfe Belohnungen kassiert.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lfg'''
| '''lfg'''
| Abkürzung für "looking for group" (Suche Gruppe) - wird meist in Missionsaußenposten von Spielern verwendet, die Anschluss an eine Gruppe suchen.
| suche Gruppe (''looking for Group''), siehe auch [[#G|glf]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''lfp'''
| '''lfp'''
| Abkürzung für "looking for people" (Suche/n Leute) - wird meist in Missionsaußenposten von Gruppen verwendet, die noch Spieler zur Komplettierung ihrer Gruppe suchen.
| suche Gruppe (''looking for party'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ls'''
| '''ls'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Life Sheath" ([[Lebensmantel]]). Oder auch für Löwenstein
| [[Lebensmantel]] (''life sheath'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LoD'''
| '''LoD'''
| Kürzel für "Light of Deliverance", [[Licht der Erlösung]], im GvG beliebt in Kombination mit [[Leben einflößen]]. Kann auch Light of Deldrimor ([[Licht von Deldrimor]]) heißen!
| 1. [[Licht der Erlösung]] (''light of deliverance'')<br /> 2.[[Licht von Deldrimor]] (''light of deldrimor'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''LOL'''
| '''LOL'''
| Abkürzung für „Laughing out loud“ (deutsch: „laut Auflachen“)
| lautes Lachen (''laughing out loud'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 302: Zeile 308:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Main Target'''
| '''Main Target'''
| (dt. "Hauptziel") Ein [[#C|Caller]] bestimmt in seinem Team normalerweise das "Main Target", auf das sich in der Regel die meisten Angriffe konzentrieren sollen.
| Hauptziel. i.d.R. vom [[#C|Caller]] ausgerufen.
|-
| '''[[Manabatterie]]'''
| Nekromant, der sich auf die Energieversorgung der Gruppe spezialisiert hat.
|-
|-
| '''m/t'''
| '''m/t'''
| miss tell, Jemanden falsches angesprochen.
| falsch angeschrieben (''miss tell'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''MQSC'''
| '''MQSC'''
| Abkürzung für "[[Mount Qinkai Speed Clear]]" (eine Farmmethode für Luxonpunkte).
| [[Mount Qinkai Speed Clear]]
|-
|-
| '''Morp'''
| '''Morp'''
| Ein Morp ist ein Mönch Paragon.
| Klassenkombination von Mönch/Paragon
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 318: Zeile 327:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nap'''
| '''nap'''
| Abkürzung für "not a pro" (dt.: kein Profi)
| kein Profi (''not a pro'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''np'''
| '''np'''
| Abkürzung für no problem (auf Deutsch: kein Problem).
| kein Problem (''no problem'')
|- valign="top"
|- valign="top"
|'''NF'''
|'''NF'''
| Abkürzung für die Kampagne [[Nightfall]].
| [[Guild Wars Nightfall]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''NM'''
| '''NM'''
| Abkürzung für "Normal Mode" ([[Normaler Modus]])
| [[Normaler Modus]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Noob'''
| '''[[Noob]]'''
| Steht für Anfänger / Neuling.
| Neuling (''newbie''). Meist im abwertenden Zusammenhang.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nn'''
| '''nn'''
| Abkürzung für "no name" (dt.: ein niemand)
| ein Niemand (''no name'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''nvm'''
| '''nvm'''
| Abkürzung für "never mind" (Deutsch: Macht nichts, schon gut, nicht weiter wild, vergiss es, ... ).
| schon gut, vergiss es (''never mind'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 343: Zeile 352:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''OOM'''
| '''OOM'''
| Out of Mana/Ich habe keine Energiepunkte mehr.
| kein Mana mehr (''out of Mana''). Die Energie ist auf 0 gesunken.
<!--bitte keine Erklärungen zur Herkunft vom Begriff "Mana"-->
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''OoB'''
| '''OoB'''
| Abkürzung für "Offering of Blood" (deutsch [[Blutopfer]]). Die Abkürzung wird meistens im PvP verwendet.
| [[Blutopfer]] (''offering of blood'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''OoS'''
| '''OoS'''
| Abkürzung für "Offering of Spirit" (deutsch [[Opfer des Geistes]]). Die Abkürzung Sie wird meistens im PvP verwendet.
| [[Opfer des Geistes]] (''offering of spirit'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''overextend(en)'''
| '''overextend'''
| (dt. "Überausdehnung") Außer Reichweite laufen (die Fläche, auf der die Gruppe steht, übermäßig ausdehnen); in der Regel in Bezug auf einen Mönch, der einen anderen Spieler, vor allem den Tank, nicht mehr heilen kann.
| überdehnen. Ein Gruppenmitglied rennt außer [[Reichweite]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''op'''
| '''op'''
| Abkürzung für "overpowered" (engl. übermächtig). Damit sind überstarke Spielelemente gemeint. [[Seelensammlung]] und [[Kritische Stöße]] werden z.B. oft als übermächtige Primärattribute bezeichnet.
| übermächtig (''over powered''). siehe auch [[#I|imba]]
|-valign="top"
|-valign="top"
|'''OMG'''
|'''OMG'''
| Abkürzung für "Oh my god"/"Oh mein Gott". Kommentar zu einer meist schlechten Aktion, die vielleicht hätte vermieden werden können (zum Beispiel das Locken von mehreren Gruppen gleichzeitig oder das Sterben der Gruppe).
| oh mein Gott!
|-valign="top"
|-valign="top"
| '''OMFG'''
| '''OMFG'''
| Abkürzung für "Oh my f***ing god". Verstärke Form von OMG.
| Ach du heilige Scheiße! (''oh my fucking god'').
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 368: Zeile 378:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pip'''
| '''pip'''
| Bezeichnet einen Pfeil Regeneration im Zusammenhang mit [[Lebenspunkte]]n oder [[Energie]].
| [[Regeneration]]spfeil für Energie oder Lebenspunkte
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''proph'''
| '''proph'''
| Abkürzung für [[Prophecies]], dem ersten GW-Teil.
| [[Guild Wars Prophecies]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pro'''
| '''pro'''
| Abkürzung für Profi (welches selbst eine Abkürzung für Professioneller ist), also sehr gute Spieler.
| professionell, Profi
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''pls'''
| '''pls'''
| Abkürzung für "please" (Bitte). Oft auch "plz", "plx" oder sarkastisch (ähnlich der [[#0|!!!11einseinself]]) "pl0x".
| bitte (''please'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PUG'''
| '''PUG'''
| Abkürzung für "Pick up Group" (Bezieht sich meist auf eine zufällig zusammengestellte Gruppe bei Missionen oder auf einen Zusammenschluss gegenseitig unbekannter Spieler zu einer Gruppe).
| Gruppe aufnehmen (''pick up group''). Die Gruppe wird aus zufälligen Spielern zusammengewürfelt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PvE'''
| '''PvE'''
| (engl. Player versus Environment) auf deutsch: Spieler gegen Umgebung. Weitere Erklärungen siehe [[PvE|hier]].
| Spieler gegen Umgebung (''player versus environment'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''PvP'''
| '''PvP'''
| (engl. Player versus Player) auf deutsch: Spieler gegen Spieler. Weitere Erklärungen siehe [[PvP|hier]].
| Spieler gegen Spieler (''player versus player'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 393: Zeile 403:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''QQ'''
| '''QQ'''
| Stammt von der Tastenkombination bzw. Folge Alt+Q+Q aus Warcraft II, mit der man das Programm direkt beenden konnte. Es stand früher also für schlechte (und frustrierte) Spieler und ein Verhalten, was heute oft als „rage quit“ (wütender Abbruch) bezeichnet wird. Heutzutage steht es vor allem für Weinerlichkeit bzw. Genöle und wird oft als Smiley mit tränengefüllten Augen interpretiert.
| Emoticon; weinende Augen
<!--Herkunft spielt keine Rolle.-->
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 400: Zeile 411:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RA'''
| '''RA'''
| Kürzel für Random Arenas, dt. [[Zufallsarena|Zufallsarenen]].
| [[Zufallsarena]] (''random arena'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RdQ'''
| '''RdQ'''
| Kürzel Reich der Qual
| Reich der Qual
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''rdy'''
| '''rdy'''
| Bzw. „rdy?“ wird oft vom Gruppenleiter gefragt, wenn dieser wissen will, ob alle bereit (zum Beispiel zum Betreten einer Mission) sind. Eine typische Antwort darauf ist „1“, für bereit.
| bereit (''ready'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''req'''
| '''req'''
| Abkürzung für das englische Wort "requires" (es benötigt) oder "requirement" (Voraussetzung); gibt an, welche Stufe eines Attributs für das Verwenden einer Waffe benötigt wird.
| Anforderung (''requirement''). Anforderung einer Waffe durch ein Attribut.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Riss'''
| '''Riss'''
| Im Deutschen die allgemein gebräuchliche Abkürzung für den [[Riss des Kummers]].
| [[Riss des Kummers]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Ritu'''
| '''Ritu'''
| Abkürzung für [[Ritualist]].
| [[Ritualist]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Rofl'''
| '''Rofl'''
| Kommt aus dem Englischen und steht für "Rolling on Floor laughing", was soviel bedeutet wie : Sich auf dem Boden Rollen vor Lachen.
| auf dem Boden kugeln vor lachen (''Rolling on Floor laughing'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RoJ'''
| '''RoJ'''
| Englische Abkürzung für [[Strahl des Urteils]] (Ray of Judgment).
| [[Strahl des Urteils]] (Ray of Judgment).
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RTL'''
| '''RTL'''
| Englische Abkürzung für Ride the Lightning ([[Den Blitz reiten]]), ist ein beliebtes Aufstieg der Helden Teambuild
| [[Den Blitz reiten]] (''ride the lightning''). häufig als Bezeichnung für den [[RtL-Spike]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''RulZ/rulez'''
| '''rule'''
| Vom englischen "to rule", was hier sinngemäß "ist am besten/stärksten/..." bedeutet.
| herrschen, überlegen sein
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Rüssi/rüssi'''
| '''Rüssi'''
| Abkürzung für [[Rüstung]].
| [[Rüstung]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 436: Zeile 447:
== S ==
== S ==
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Sabway'''
| '''[[Sabway]]'''
| steht für ein PvE Teambuild mit 3 Nekromanten-Helden (siehe [[Sabway]]).
| Teambuild für einen Spieler mit drei Helden.
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''SdU'''
|  '''SdU'''
| [[Strahl des Urteils]]
| [[Strahl des Urteils]]
|- valign="top"   
|- valign="top"   
|  '''SC / sc'''
|  '''SC'''
|SC, vom englischen Speedclear, beschreibt eine äußerst schnelle Methode, einen Unterwelt- oder Riss- Fullrun zu vollenden (<15 Minuten).
| schnell abräumen (''speed clear'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SF / sf'''
| '''SF'''
| Dieser Ausdruck kann sehr viele verschiedene Bedeutungen haben: [[Wut des Soldaten]] (engl. Soldier's Fury), [[Sperrfeuer]], [[Schattenform]], [[SF-Elementarmagier|SF-Ele]] (von engl. Searing Flames, deutsch [[Versengende Flammen]]) oder [[Hochofen der Betrübnis]] (engl. Sorrow's Furnace).
| 1. [[Wut des Soldaten]] (''soldier's fury'')<br />2. [[Sperrfeuer]]<br />3. [[Schattenform]]<br />4. [[Versengende Flammen]] (''searing flames'')<br />5. [[Hochofen der Betrübnis]] (''sorrow's furnace'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Skillbar'''
| '''Skillbar'''
| (dt. [[Fertigkeitsbalken]] oder -leiste) Die Fertigkeitenleiste am unteren Bildschirmrand (zumindest standardmäßig). Dort werden die acht Fertigkeiten, die der Spieler während des Kampfes verwenden will, vor dem Kampf arrangiert.
| [[Fertigkeitsbalken]]
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''Stack'''
|  '''Stack'''
| Ein Stack ist ein Stapel von 250 (stapelbaren) Gegenständen
| Stapel von 250 Gegenständen
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Supporter'''
| '''Supporter'''
| Charaktere, die das eigene Team unterstützen (offensiv und defensiv).
| Unterstützer. Ein Spieler, der vornehmlich Effekte verstärkt und Gegner schwächt.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Shutdown'''
| '''Shutdown'''
| (dt: "Abschalten") Einen gegnerischen Spieler unfähig machen, seiner Aufgabe nachzukommen (i.d.R. ohne zu töten).
| Abschalten. Fertigkeiten des Gegners werden durch erhöhte Wiederaufladezeit unbrauchbar gemacht.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Suckzick'''
| '''Suckzick'''
| Eine Mischung aus „Kurzick“ und dem englischen Verb „suck“, welches umgangssprachlich so viel heißt wie „grottenschlecht sein“ bzw. in Verbindung mit einer Tätigkeit „bei etwas versagen“. Typischerweise von Luxon-Spielern in [[Kompetitive Mission|kompetitiven Missionen]] oder im [[Bündniskampf]] als Beleidigung der Kurzick verwendet, teils nur im Gespräch untereinander, teils im allgemeinen Chat während des Kampfes, also für alle lesbar.
| abwertend für Kurzick (''to suck'' und ''Kurzick'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Suxon'''
| '''Suxon'''
| Entsprechendes Gegenstück zu „Suckzick“.
| abwertend für Luxon (''to suck'' und ''Luxon'')
|- valign="top"
|- valign="top"
|  '''Spike'''
|  '''[[Spike]]'''
| (dt: Spitze) Gezielter gleichzeitiger Schaden mehrerer Charaktere auf ein und dasselbe Ziel.
| in kürzester Zeit wird viel Schaden verursacht.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''switchen'''
| '''switchen'''
| (dt: "wechseln") Das Ziel ([[#T|Target]]) wechseln, sollte vom Caller nicht wahllos gemacht werden, da es einige Caster durcheinanderbringt, die mehrere Fertigkeiten mit langen Wirkzeiten (in der Regel Elementarmagierfertigkeiten) gezielt auf ein Ziel wirken wollen. Besonders [[Gefolgsleute]] und [[Helden]] verwirrt es sehr, wenn man das macht, sodass sie weniger Schaden machen.
| wechseln. Das Ziel wird gewechselt.
|- valign="top"
| '''SoJ'''
| [[Schild des Urteils]] (''shield of judgement'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ss'''
| '''ss'''
| Abkürzung für die Fertigkeit „Spiteful Spirit“ ([[Boshafter Geist]]).<br /> Abkürzung für „Spirit Spammer“, einem Ritualisten, der diverse [[Binderitual]]e verwendet.
| 1. Boshafter Geist<br />2. Geisterleger (''spirit spammer'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Sway'''
| '''Sway'''
| Abkürzung für "Escapeway", ein Aufstieg der Helden Teambuild, welches jedoch nicht mehr gespielt wird (siehe [[Escapeway]])
| [[Escapeway]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''SY'''
| '''SY'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Save Yourselves!" ([["Rettet Euch selbst!"]])
| [["Rettet Euch selbst!"]] (''save yourselves'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 486: Zeile 500:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''t4t'''
| '''t4t'''
| Von engl. ''thanks for trade'' (dt. "danke fürs Handeln"); alternativ zu ''thx'' die übliche Art, sich von einem Handelspartner zu verabschieden.
| danke für den Handel (''thanks for trade'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TA'''
| '''TA'''
| Kürzel für [[Team-Arena]].
| [[Team-Arena]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Target'''
| '''Target'''
| (dt. "Ziel") Das Ziel (Gegner, [[NSC]], Item), das aktive Ziel. Wurde es ''gecallt'', kann man es mit einer Schnelltaste (in der Regel T) auch anvisieren.
| Ziel
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TB'''
| '''TB'''
| Abkürzung für Teambuilder, ein kostenloses Programm das einem ermöglicht (ggf. mit anderen) Teambuilds zu erstellen. Wird häufig verwendet, um sich innerhalb des Teames abzustimmen und um sich auf eine Mission vorzubereiten.  
| Teambuilder. Applikation zur Erstellung von Teambuilds.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TdZ'''
| '''TdZ'''
| Steht entweder für die Quest [[Tiefen der Zerstörung]] aus Eye of the North oder den Außenposten [[Tempel der Zeitalter]] aus Prophecies.
| 1. [[Tiefen der Zerstörung]]<br />2. [[Tempel der Zeitalter]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''tdp'''
| '''tdp'''
| Kürzel für [[Tor der Pein]].
| [[Tor der Pein]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TdW'''
| '''TdW'''
| Kürzel für [[Tor des Wahnsinns]].
| [[Tor des Wahnsinns]].
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''thx'''
| '''thx'''
| Engl. thanks, zu Deutsch: danke.
| danke (''thanks'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''TS'''
| '''TS'''
| Abkürzung für das Programm "Teamspeak", welches einem ermöglicht mit anderen über Internet zu reden. Wird häufig in Teams verwendet, um besser und schneller während des Spieles miteinander kommunizieren zu können.
| Teamspeak. Applikation zur sprachlichen Kommunikation.
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''Tut'''
| '''Tut'''
| Abkürzung für Tutorial, gemeint ist das Tutorial von Prophecies ([[Tutorial (Prophecies)]])
| Tutorial. generell für [[Ascalon (Tutorial)|das unzerstörte Ascalon]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ty'''
| '''ty'''
| Von engl. thank you, gleichbedeutend mit ''thx''.
| danke schön (''thank you'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 530: Zeile 544:
| [[Die Unterwelt]].
| [[Die Unterwelt]].
|-
|-
| '''UWSC'''
| '''[[UWSC]]'''
| Englische Abkürzung für Underworld Speed Clear, eine Art das Gebiet Unterwelt schnell zu bestreiten [[UWSC]]
| [[SC]]-Variante für die Unterwelt.
|-
|-
| '''UW2'''
| '''UW2'''
| Die [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]] (auch bekannt als „Unterwelt 2“)
| [[Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige]], ''Unterwelt 2''
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 543: Zeile 557:
|-
|-
| '''vf'''
| '''vf'''
| Abkürzung für die Fertigkeit [[Versengende Flammen]]
| [[Versengende Flammen]]
|-
|-
| '''vk'''
| '''vk'''
| Verkaufe...
| Verkaufe
|-
|-
| '''VoR'''
| '''VoR'''
| Gemeint ist: Visions of Regret, [[Visionen des Bedauerns]]
| [[Visionen des Bedauerns]] (''visions of regret'')
|-
|-
| '''VS/Volti'''
| '''VS/Volti'''
| Abkürzung für den Gegenstand [[Voltaischer Speer]]
| [[Voltaischer Speer]]
|-
|-
| '''VSF'''
| '''VSF'''
| Englische Abkürzung für Voltaic Spear Farming ([[Voltaische Speere farmen]])
| [[Voltaische Speere farmen]]
|-
|-
| '''vVz ''X''%'''
| '''vV20'''
| Abkürzung für den [[Suffix|Waffensuffix]] [[Verzauberung (Suffix)|Verlängert Verzauberungen um ''X''%]].
| verlängert Verzauberungen um 20%. siehe auch [[Verzauberung (Suffix)]]
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 565: Zeile 579:
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|-
|'''Wammo'''
| englische Variante für [[#K|Kmöter]]. Klassenkombination aus ''Warrior/Monk''
|-
|-
|'''wc'''
|'''wc'''
| Die englische Variante vom oben genannten [[Abkürzungen#F|fc]], also "wrong chat".
| falscher Chat (''wrong chat''), siehe auch [[#F|fc]]
|-
|-
| '''WoH / WdH'''
| '''WoH / WdH'''
| Abkürzung für die Fertigkeit Word of Healing ([[Wort der Heilung]])
| [[Wort der Heilung]] (''word of Healing'')
|-
|-
| '''WT'''
| '''WT'''
| Abkürzung für "Wartower", einer deutschen Guildwars-Fanseite ([http://www.wartower.de Weblink])
| Wartower. Deutsche Fanseite
|-
|-
| '''WTS / WTB'''
| '''WTB'''
| Von engl. want to sell / want to buy (dt. (ich) verkaufe (kurz: ''vk'') / (ich) kaufe); wird vor allem von englischen Spielern benutzt, bei deutschen Spielern ist ''vk'' und ''suche/kaufe'' um einiges gebräuchlicher.
| möchte kaufen (''want to buy'')
|-
|-
|'''WTF'''
| '''WTF'''
|"What the fuck?" (dt. "Was zum/zur --?!")
| Was zum Kuckuck? (''what the fuck'')
|-
| '''WTS'''
| möchte verkaufen (''want to sell'')
|-
|-
| '''WS'''
| '''WS'''
| Abkürzung für die Fertigkeit "Wounding Strike" ([[Verwundender Schlag]])
| [[Verwundender Schlag]] (''wounding strike'')
|-
|'''Wammo'''
| Anderer Ausdruck für Kmöter (von englisch W/Mo bzw. Wa/Mo, also Warrior/Monk)
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 592: Zeile 609:
|-
|-
| '''xD'''
| '''xD'''
| Intensiv lachendes Gesicht. Vor Lachen verzerrte/zusammengekniffene Augen, offener Mund.
| Emoticon; vor Lachen verzerrtes Gesicht.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 599: Zeile 616:
|-
|-
| '''Y'''
| '''Y'''
| Y steht für Yes und bedeutet somit Ja.
| ja (''yes'')
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Zeile 606: Zeile 623:
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZB'''
| '''ZB'''
| Kürzel für "Zealous Benediction", [[Eifrige Segnung]]. Kann aber auch für [[Zauberbrecher]] stehen. In den amerikanischen Distrikten wird diese Abkürzung außerdem für "Zaishen-Bounty", [[Zaishen-Kopfgeld]], verwendet.
| 1. [[Eifrige Segnung]] (''zealous benediction'')<br />2. [[Zauberbrecher]]<br />3. [[Zaishen-Kopfgeld]] (''zaishen bounty'')
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZfH'''
| '''ZfH'''
| Abkürzung für die Mission "[[Eine Zeit für Helden]]".
| [[Eine Zeit für Helden]]
|- valign="top"
|- valign="top"
| '''ZQ'''
| '''ZQ'''
| Abkürzung für Zaishen-Quests, der Oberbegriff für die täglich wechselnden Quests [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]] und [[Zaishen-Kampf]]
| Zaishen Quests. Oberbegriff für [[Zaishen-Mission]], [[Zaishen-Kopfgeld]], [[Zaishen-Kampf]]


|}
|}

Version vom 18. Februar 2011, 16:59 Uhr

Wie in jedem Onlinespiel benutzt auch Guild Wars einen eigenen Jargon. Dies erleichtert "alten Hasen" das Chatten (es geht schneller) - Neulinge verstehen aber meist nur die Hälfte oder gar nichts. GuildWiki hilft mit einer Liste aller gebräuchlichen Abkürzungen/Slangausdrücke:


Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


0

^^ Emoticon; fröhliches Gesicht
1 Signalisiert dem Gruppenführer, dass man bereit ist. Siehe auch.
4 teh win siehe ftw

A

ab Bündniskampf (Alliance Battle). auch BK
AdH Aufstieg der Helden. auch HA
Afk weg von der Tastatur (away from Keyboard). Der Spieler ist abwesend.

B

Batterie siehe Manabatterie
BiP Blut ist Kraft (Blood is Power).
BK Bündniskampf, auch AB
BO Blackout
Boon 1. Derivat von Noob.
2. eng. für Segen. (z.B.Segen des Heilers, Göttlicher Segen)
BS Balthasars Geist (Balthazar's Spirit}
Bspike Blutspike
btw übrigens (by the way)
Build Zusammenstellung von Fertigkeiten und Verteilung der Attribute eines Spielers. Ein Teambuild gilt entsprechend für die gesamte Gruppe.

C

c4 Homophon für Zephyr (Beschleunigender Zephyr)
cap einnehmen (capture). Taktik beim Bündniskampf. Erobern von Kommandoposten geht vor das Töten feindlicher Spieler.
Char / Chara Charakter. Die aktuelle Spielfigur.
Cav / Cava Cavalon
Counten zählen
Caller Der Spieler, der im Team Ziele für Spikes markiert bzw. ausruft.
cu / cya Man sieht sich! (see you (all)). Verabschiedung.

D

Damagedealer "Schadensgeber". Der Spieler hat sich auf Schaden spezialisiert.
dd siehe Damagedealer
dmg Schaden (Damage)
Discord Zwietracht
DoA Domäne der Pein (Domain of Anguish)
DSC / DTSC SC-Variante im Drazachdickicht (drazach (thicket) speed clear)
dshot Ablenk-Schuss (Distracting Shot)

E

EB Eisboden
EoE Rand der Auslöschung (Edge of Extinction)
EotN Guild Wars: Eye of the North

F

fac Guild Wars Factions.
fb "Zieht Euch zurück!" (fall back)
fc 1. falscher Chat. Eine vorhergehende Nachricht wurde an den falschen Chat versendet.
2. Guild Wars Factions
ff Widerliches Gelage (foul feast)
fff schnelles Fraktionspunkte Farmen (Fast Faction Farming)
fow Riss des Kummers (fissure of woe). Mit fow-Rüstung ist die Obsidian-Rüstung gemeint.
Frag 1.Zerbrechlichkeit (fragility)
2.Ein Spieler wurde ausgeschaltet (fragmentation granade, dt. Splittergranate; Ursprung bei Egoshootern).
fr vollständiger Durchlauf (full run).Eine Elite-Mission wird vollständig bezwungen und alle Quests gelöst.
frw schneller rennen und laufen (faster run and walk). siehe auch IMS
fs Eisboden (frozen soil)
FTW for the win (für den Sieg). siehe auch 4 teh win.

G

gl viel Glück (good luck)
Ganker Ein Team hat sich entschlossen ein anderes Team um jeden Preis vom Sieg abzuhalten.
glf Gruppe sucht (group looking for)
grats / gratz / gz Glückwunsch (congratulations)
Griefer Spieler mit dem Ziel, anderen den Spaß zu verderben.
GvG Gilde gegen Gilde (guild versus guild)
Gwen / GW:EN 1. das Mädchen Gwen (Prophecies).
2. Guild Wars: Eye of the North. siehe auch EotN
GH Gildenhalle
GG gut gemacht (good game)
GJ gute Arbeit (good job)
gtob Großer Tempel des Balthasar (great temple of balthazar)
GW Guild Wars

H

HA Aufstieg der Helden (heroes' ascent). siehe auch AdH
HB 1.Segen des Heilers (healers boon)
2. Heldenkampf (hero battle)
hf habt Spaß (have fun)
HoH Halle der Helden (hall of heroes)
hdm Halle der Monumente
hdz Herz der Zittergipfel
HM Schwerer Modus (hard mode)
hom Halle der Monumente (hall of monuments)
HvH Heldenkampf (hero versus hero)

I

imba unausgeglichen (imbalanced). Gemeint sind Spielinhalte, welche ungleich stärker oder schwächer sind.
IMS erhöhtes Bewegungstempo (increased movespeed). Fertigkeiten, die die Bewegungsgeschwindigkeit erhöhen.
IAS erhöhtes Angriffstempo (increased attackspeed). Fertigkeiten, die die Angriffsgeschwindigkeit erhöhen.
Interrupter Unterbrecher

J

Jsb Jadesteinbruch.
jq Jadesteinbruch (jade quarry)

K

Kmöter Klassenkombination von Krieger/Mönch. Üblicherweise abwertend.
k okay

L

LA 1. Löwenstein (lion's arch)
2. Lebenseinstimmung (life attunement)
LC Bleibender Fluch (lingering curse)
Leecher Blutsauger. Ein Spieler, der ohne eigene Mithilfe Belohnungen kassiert.
lfg suche Gruppe (looking for Group), siehe auch glf
lfp suche Gruppe (looking for party)
ls Lebensmantel (life sheath)
LoD 1. Licht der Erlösung (light of deliverance)
2.Licht von Deldrimor (light of deldrimor)
LOL lautes Lachen (laughing out loud)

M

Main Target Hauptziel. i.d.R. vom Caller ausgerufen.
Manabatterie Nekromant, der sich auf die Energieversorgung der Gruppe spezialisiert hat.
m/t falsch angeschrieben (miss tell)
MQSC Mount Qinkai Speed Clear
Morp Klassenkombination von Mönch/Paragon

N

nap kein Profi (not a pro)
np kein Problem (no problem)
NF Guild Wars Nightfall
NM Normaler Modus
Noob Neuling (newbie). Meist im abwertenden Zusammenhang.
nn ein Niemand (no name)
nvm schon gut, vergiss es (never mind)

O

OOM kein Mana mehr (out of Mana). Die Energie ist auf 0 gesunken.
OoB Blutopfer (offering of blood)
OoS Opfer des Geistes (offering of spirit)
overextend überdehnen. Ein Gruppenmitglied rennt außer Reichweite.
op übermächtig (over powered). siehe auch imba
OMG oh mein Gott!
OMFG Ach du heilige Scheiße! (oh my fucking god).

P

pip Regenerationspfeil für Energie oder Lebenspunkte
proph Guild Wars Prophecies
pro professionell, Profi
pls bitte (please)
PUG Gruppe aufnehmen (pick up group). Die Gruppe wird aus zufälligen Spielern zusammengewürfelt.
PvE Spieler gegen Umgebung (player versus environment)
PvP Spieler gegen Spieler (player versus player)

Q

QQ Emoticon; weinende Augen

R

RA Zufallsarena (random arena)
RdQ Reich der Qual
rdy bereit (ready)
req Anforderung (requirement). Anforderung einer Waffe durch ein Attribut.
Riss Riss des Kummers
Ritu Ritualist.
Rofl auf dem Boden kugeln vor lachen (Rolling on Floor laughing)
RoJ Strahl des Urteils (Ray of Judgment).
RTL Den Blitz reiten (ride the lightning). häufig als Bezeichnung für den RtL-Spike
rule herrschen, überlegen sein
Rüssi Rüstung

S

Sabway Teambuild für einen Spieler mit drei Helden.
SdU Strahl des Urteils
SC schnell abräumen (speed clear)
SF 1. Wut des Soldaten (soldier's fury)
2. Sperrfeuer
3. Schattenform
4. Versengende Flammen (searing flames)
5. Hochofen der Betrübnis (sorrow's furnace)
Skillbar Fertigkeitsbalken
Stack Stapel von 250 Gegenständen
Supporter Unterstützer. Ein Spieler, der vornehmlich Effekte verstärkt und Gegner schwächt.
Shutdown Abschalten. Fertigkeiten des Gegners werden durch erhöhte Wiederaufladezeit unbrauchbar gemacht.
Suckzick abwertend für Kurzick (to suck und Kurzick)
Suxon abwertend für Luxon (to suck und Luxon)
Spike in kürzester Zeit wird viel Schaden verursacht.
switchen wechseln. Das Ziel wird gewechselt.
SoJ Schild des Urteils (shield of judgement)
ss 1. Boshafter Geist
2. Geisterleger (spirit spammer)
Sway Escapeway
SY "Rettet Euch selbst!" (save yourselves)

T

t4t danke für den Handel (thanks for trade)
TA Team-Arena
Target Ziel
TB Teambuilder. Applikation zur Erstellung von Teambuilds.
TdZ 1. Tiefen der Zerstörung
2. Tempel der Zeitalter
tdp Tor der Pein.
TdW Tor des Wahnsinns.
thx danke (thanks)
TS Teamspeak. Applikation zur sprachlichen Kommunikation.
Tut Tutorial. generell für das unzerstörte Ascalon
ty danke schön (thank you)

U

UA Unnachgiebige Aura.
UW Die Unterwelt.
UWSC SC-Variante für die Unterwelt.
UW2 Ruinen des Grabes der altehrwürdigen Könige, Unterwelt 2

V

vf Versengende Flammen
vk Verkaufe
VoR Visionen des Bedauerns (visions of regret)
VS/Volti Voltaischer Speer
VSF Voltaische Speere farmen
vV20 verlängert Verzauberungen um 20%. siehe auch Verzauberung (Suffix)

W

Wammo englische Variante für Kmöter. Klassenkombination aus Warrior/Monk
wc falscher Chat (wrong chat), siehe auch fc
WoH / WdH Wort der Heilung (word of Healing)
WT Wartower. Deutsche Fanseite
WTB möchte kaufen (want to buy)
WTF Was zum Kuckuck? (what the fuck)
WTS möchte verkaufen (want to sell)
WS Verwundender Schlag (wounding strike)

X

xD Emoticon; vor Lachen verzerrtes Gesicht.

Y

Y ja (yes)

Z

ZB 1. Eifrige Segnung (zealous benediction)
2. Zauberbrecher
3. Zaishen-Kopfgeld (zaishen bounty)
ZfH Eine Zeit für Helden
ZQ Zaishen Quests. Oberbegriff für Zaishen-Mission, Zaishen-Kopfgeld, Zaishen-Kampf
Englische Bezeichnung: Category:Abbreviations